Leviticus 27:21

וְהָיָ֨ה הַשָּׂדֶ֜ה בְּצֵאתֹ֣ו בַיֹּבֵ֗ל קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה כִּשְׂדֵ֣ה הַחֵ֑רֶם לַכֹּהֵ֖ן תִּהְיֶ֥ה אֲחֻזָּתֹֽו׃

And the field shall be holy to YHWH when it goes out in the jubilee; it shall be like a field dedicated to the priest; it shall be his possession.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֨ה (ve-hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And it shall be”; Notes: Indicates a future or ongoing state.
  2. הַשָּׂדֶ֜ה (ha-sadeh) – Root: שדה (sh-d-h); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The field”; Notes: Refers to agricultural land.
  3. בְּצֵאתֹ֣ו (b-tse’ato) – Root: יצא (y-ts-‘); Form: Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “When it goes out”; Notes: Refers to the time when the field is released in the Jubilee.
  4. בַיֹּבֵ֗ל (ba-yovel) – Root: יבל (y-b-l); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “In the jubilee”; Notes: Refers to the year of Jubilee, when land is returned to its original owner.
  5. קֹ֛דֶשׁ (qodesh) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “Holy”; Notes: Indicates something dedicated or consecrated to a deity.
  6. לַֽיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Denotes dedication to YHWH.
  7. כִּשְׂדֵ֣ה (ki-sdeh) – Root: שדה (sh-d-h); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “Like a field”; Notes: Indicates similarity in nature or function.
  8. הַחֵ֑רֶם (ha-ḥerem) – Root: חרם (ḥ-r-m); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “Dedicated (field)”; Notes: Refers to a thing or place set apart for sacred use.
  9. לַכֹּהֵ֖ן (la-kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “To the priest”; Notes: Refers to the priest who would benefit from the dedicated field.
  10. תִּהְיֶ֥ה (tiheyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “It shall be”; Notes: Refers to a future state or condition.
  11. אֲחֻזָּתֹֽו (aḥuzat-o) – Root: חזת (ḥ-z-h); Form: Masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His possession”; Notes: Refers to something that belongs to someone, in this case, the priest.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.