וְאִם־גָּאֹ֥ל יִגְאַ֛ל אִ֖ישׁ מִמַּֽעַשְׂרֹ֑ו חֲמִשִׁיתֹ֖ו יֹסֵ֥ף עָלָֽיו׃
And if a man redeems any of his tithes, he shall add a fifth to it.
Morphology
- וְאִם־ (ve-im) – Root: אם (‘-m); Form: Conjunction with conditional particle; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- גָּאֹ֥ל (ga’ol) – Root: גאל (g-‘-l); Form: Qal infinitive absolute; Translation: “Redeeming”; Notes: Emphasizes the action of redemption.
- יִגְאַ֛ל (yiga’al) – Root: גאל (g-‘-l); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He redeems”; Notes: Refers to the act of reclaiming or redeeming something.
- אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (‘-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “A man”; Notes: Refers to the individual performing the redemption.
- מִמַּֽעַשְׂרֹ֑ו (mi-ma’aser-o) – Root: עשר (‘-s-r); Form: Masculine singular noun with preposition and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Of his tithe”; Notes: Refers to the tithe belonging to the individual.
- חֲמִשִׁיתֹ֖ו (ḥamishito) – Root: חמש (ḥ-m-sh); Form: Masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “A fifth of it”; Notes: Indicates an additional twenty percent.
- יֹסֵ֥ף (yosef) – Root: יסף (y-s-f); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall add”; Notes: Refers to increasing or adding to the value.
- עָלָֽיו (alav) – Root: על (‘-l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To it”; Notes: Refers to the tithe being redeemed.