אִ֣ם עַל־תֹּודָה֮ יַקְרִיבֶנּוּ֒ וְהִקְרִ֣יב עַל־זֶ֣בַח הַתֹּודָ֗ה חַלֹּ֤ות מַצֹּות֙ בְּלוּלֹ֣ות בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצֹּ֖ות מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן וְסֹ֣לֶת מֻרְבֶּ֔כֶת חַלֹּ֖ת בְּלוּלֹ֥ות בַּשָּֽׁמֶן׃
If it is for a thanksgiving offering, he shall bring it, and he shall bring along with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and finely blended flour, cakes mixed with oil.
Morphology
- אִ֣ם (ʾim) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conditional particle; Translation: “If”; Notes: Introduces a conditional clause.
- עַל־תֹּודָה֮ (ʿal-todah) – Root: ידה (y-d-h); Form: Preposition + noun, fs; Translation: “For a thanksgiving”; Notes: Refers to a thanksgiving offering.
- יַקְרִיבֶנּוּ֒ (yaqrivennu) – Root: קרב (q-r-v); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms + 3ms suffix; Translation: “He shall bring it”; Notes: Refers to the action of offering.
- וְהִקְרִ֣יב (vehikriv) – Root: קרב (q-r-v); Form: Verb, Hifil, perfect, 3ms with conjunction; Translation: “And he shall bring”; Notes: Introduces additional offerings to be brought.
- עַל־זֶ֣בַח (ʿal-zevaḥ) – Root: זבח (z-v-ḥ); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “With the sacrifice”; Notes: Specifies the type of offering.
- הַתֹּודָ֗ה (hatodah) – Root: ידה (y-d-h); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “Of thanksgiving”; Notes: Refers to the thanksgiving sacrifice.
- חַלֹּ֤ות (ḥallot) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Noun, fp; Translation: “Cakes”; Notes: Refers to unleavened bread.
- מַצֹּות֙ (matsot) – Root: מצה (m-ts-h); Form: Noun, fp; Translation: “Unleavened”; Notes: Refers to unleavened cakes.
- בְּלוּלֹ֣ות (belulot) – Root: בלל (b-l-l); Form: Participle, Pual, fp; Translation: “Mixed”; Notes: Describes how the cakes are prepared.
- בַּשֶּׁ֔מֶן (bashemen) – Root: שׁמן (sh-m-n); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “With oil”; Notes: Indicates the ingredient used.
- וּרְקִיקֵ֥י (ureqiqei) – Root: רקק (r-q-q); Form: Noun, mp construct with conjunction; Translation: “And wafers”; Notes: Specifies another type of unleavened bread.
- מַצֹּ֖ות (matsot) – Root: מצה (m-ts-h); Form: Noun, fp; Translation: “Unleavened”; Notes: Further describes the wafers.
- מְשֻׁחִ֣ים (meshukhim) – Root: משח (m-sh-ḥ); Form: Participle, Pual, mp; Translation: “Anointed”; Notes: Refers to the wafers being anointed with oil.
- בַּשָּׁ֑מֶן (bashamen) – Root: שׁמן (sh-m-n); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “With oil”; Notes: Specifies the substance for anointing.
- וְסֹ֣לֶת (vesolet) – Root: סלת (s-l-t); Form: Noun, fs with conjunction; Translation: “And fine flour”; Notes: Introduces the next ingredient.
- מֻרְבֶּ֔כֶת (murbeqet) – Root: רבך (r-b-k); Form: Participle, Pual, fs; Translation: “Blended”; Notes: Indicates a specific preparation method.
- חַלֹּ֖ת (ḥallot) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Noun, fp; Translation: “Cakes”; Notes: Refers to the fine flour cakes.
- בְּלוּלֹ֥ות (belulot) – Root: בלל (b-l-l); Form: Participle, Pual, fp; Translation: “Mixed”; Notes: Describes the cakes being mixed.
- בַּשָּֽׁמֶן׃ (bashamen) – Root: שׁמן (sh-m-n); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “With oil”; Notes: Final mention of the preparation method.