וְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ וְהָרַסְתִּ֖י כָּל־מִבְצָרֶֽיךָ׃
And I will cut off the cities of your land and I will tear down all your fortresses.
Morphology
- וְהִכְרַתִּי (ve-hikhratti) — Root: כרת (karat); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1cs; Translation: “and I will cut off”; Notes: YHWH declares decisive removal of key urban centers.
- עָרֵי (arei) — Root: עיר (ʿir); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “cities of”; Notes: Introduces construct relationship with “your land.”
- אַרְצֶךָ (artsekha) — Root: ארץ (erets); Form: Noun feminine singular + suffix 2ms; Translation: “your land”; Notes: Refers to the national territory addressed.
- וְהָרַסְתִּי (ve-harasti) — Root: הרס (haras); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 1cs; Translation: “and I will tear down”; Notes: A violent act of demolition following the cutting off.
- כָּל (kol) — Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Expresses totality of devastation.
- מִבְצָרֶיךָ (mivtsarekha) — Root: בצר (batsar); Form: Noun masculine plural + suffix 2ms; Translation: “your fortresses”; Notes: Military strongholds representing defensive power.