וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעֹונְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ׃
And I will cut off sorceries from your hand and cloud-diviners shall not be for you.
Morphology
- וְהִכְרַתִּי (ve-hikhratti) — Root: כרת (karat); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1cs; Translation: “and I will cut off”; Notes: YHWH personally eliminates occult practices.
- כְשָׁפִים (keshafim) — Root: כשׁף (kashaf); Form: Noun masculine plural; Translation: “sorceries”; Notes: Refers to magical practices forbidden in Torah.
- מִיָּדֶךָ (mi-yadekha) — Root: יד (yad); Form: Preposition מִן + noun feminine singular + suffix 2ms; Translation: “from your hand”; Notes: Symbolic of actions or control—sorcery will be removed from their power.
- וּמְעֹונְנִים (u-me’onenim) — Root: עונן (ʿonen); Form: Conjunction וְ + Piel participle masculine plural; Translation: “and cloud-diviners”; Notes: Practitioners of omen-reading or astrological divination.
- לֹא (lo) — Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates their future presence.
- יִהְיוּ (yihyu) — Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3mp; Translation: “they shall be”; Notes: Expresses future non-existence.
- לָךְ (lakh) — Root: ל (l-); Form: Preposition לְ + suffix 2ms; Translation: “for you”; Notes: Indicates possession or association—none of these occult practitioners will remain among them.