וְחָנ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֧ישׁ עַֽל־מַחֲנֵ֛הוּ וְאִ֥ישׁ עַל־דִּגְלֹ֖ו לְצִבְאֹתָֽם׃
And the sons of Yisra’el shall camp, each man by his camp, and each man by his banner, according to their divisions.
Morphology
- וְחָנ֖וּ (ve-chanu) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “And they shall camp”; Notes: Refers to the arrangement of the encampment.
- בְּנֵ֣י (bnei) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun; Translation: “The sons of”; Notes: Refers to the descendants of Yisra’el.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- אִ֧ישׁ (ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “Each man”; Notes: Refers to individuals within the camp.
- עַֽל־ (al) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “By”; Notes: Indicates the position or location.
- מַחֲנֵ֛הוּ (machanehu) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His camp”; Notes: Refers to the assigned area of encampment for each tribe.
- וְאִ֥ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Masculine singular noun with conjunction; Translation: “And each man”; Notes: Emphasizes individual placement within the camp.
- עַל־ (al) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “By”; Notes: Indicates location relative to the banner.
- דִּגְלֹ֖ו (diglo) – Root: דגל (d-g-l); Form: Masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His banner”; Notes: Refers to the tribal standard or flag.
- לְצִבְאֹתָֽם׃ (le-tsiv’otam) – Root: צבא (ts-v-ʾ); Form: Masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix and preposition; Translation: “According to their divisions”; Notes: Refers to the organized groups within the camp.