Numbers 10:18

וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה רְאוּבֵ֖ן לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃

And the banner of the camp of Reuven set out according to their divisions, and over its army was Elitzur son of Shede’ur.

 

Morphology

  1. וְנָסַ֗ע (ve-nasa) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Conjunction with Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And set out”; Notes: Refers to the movement of the banner of Reuven’s camp.
  2. דֶּ֛גֶל (degel) – Root: דגל (d-g-l); Form: Masculine singular noun; Translation: “Banner”; Notes: Represents the standard of the tribe of Reuven.
  3. מַחֲנֵ֥ה (maḥaneh) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Masculine singular noun; Translation: “Camp”; Notes: Refers to the encampment of Reuven.
  4. רְאוּבֵ֖ן (Reuven) – Root: ראה (r-ʾ-h) and בן (b-n); Form: Proper noun; Translation: “Reuven”; Notes: Refers to the firstborn son of Yaakov and his descendants.
  5. לְצִבְאֹתָ֑ם (le-tsiv’otam) – Root: צבא (ts-v-ʾ); Form: Preposition with masculine plural noun and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “According to their divisions”; Notes: Refers to the organized military groups of Reuven.
  6. וְעַל־צְבָאֹ֔ו (ve-ʿal-tsiv’o) – Root: צבא (ts-v-ʾ); Form: Conjunction with preposition and masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And over its army”; Notes: Indicates leadership over Reuven’s military group.
  7. אֱלִיצ֖וּר (Elitzur) – Root: אל (ʾ-l) and צור (ts-r); Form: Proper noun; Translation: “Elitzur”; Notes: Refers to the leader of the tribe of Reuven.
  8. בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר (ben-Shede’ur) – Root: בן (b-n) and שדי (sh-d-y); Form: Masculine singular construct noun with proper noun; Translation: “Son of Shede’ur”; Notes: Refers to Elitzur’s father.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.