וַיִּסְעוּ֙ מֵהַ֣ר יְהוָ֔ה דֶּ֖רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַאֲרֹ֨ון בְּרִית־יְהוָ֜ה נֹסֵ֣עַ לִפְנֵיהֶ֗ם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים לָת֥וּר לָהֶ֖ם מְנוּחָֽה׃
And they journeyed from the mountain of YHWH a distance of three days, and the Ark of the Covenant of YHWH journeyed before them for three days to seek a resting place for them.
Morphology
- וַיִּסְעוּ֙ (va-yisʿu) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “And they journeyed”; Notes: Refers to the movement of the Israelites.
- מֵהַ֣ר (me-har) – Root: הר (h-r); Form: Preposition with masculine singular noun; Translation: “From the mountain”; Notes: Indicates the starting point of their journey.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the mountain associated with YHWH.
- דֶּ֖רֶךְ (derekh) – Root: דרך (d-r-k); Form: Masculine singular noun; Translation: “A distance”; Notes: Refers to the path or journey.
- שְׁלֹ֣שֶׁת (sheloshet) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Masculine construct numeral; Translation: “Three”; Notes: Indicates the duration of the journey.
- יָמִ֑ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine plural noun; Translation: “Days”; Notes: Completes the expression of the duration.
- וַאֲרֹ֨ון (va-aron) – Root: ארון (ʾ-r-n); Form: Masculine singular noun with waw consecutive; Translation: “And the Ark”; Notes: Refers to the Ark of the Covenant.
- בְּרִית־יְהוָ֜ה (berit-YHWH) – Root: ברית (b-r-y-t); Form: Construct feminine singular noun with proper noun; Translation: “Of the Covenant of YHWH”; Notes: Specifies the Ark’s significance.
- נֹסֵ֣עַ (noseʿa) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “Journeyed”; Notes: Describes the Ark’s movement.
- לִפְנֵיהֶ֗ם (lifneihem) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Before them”; Notes: Indicates the Ark’s position relative to the Israelites.
- דֶּ֚רֶךְ (derekh) – Root: דרך (d-r-k); Form: Masculine singular noun; Translation: “A distance”; Notes: Indicates the path of the Ark.
- שְׁלֹ֣שֶׁת (sheloshet) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Masculine construct numeral; Translation: “Three”; Notes: Specifies the duration again.
- יָמִ֔ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine plural noun; Translation: “Days”; Notes: Part of the temporal expression.
- לָת֥וּר (latur) – Root: תור (t-w-r); Form: Qal infinitive construct; Translation: “To seek”; Notes: Indicates the Ark’s purpose.
- לָהֶ֖ם (lahem) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “For them”; Notes: Refers to the Israelites.
- מְנוּחָֽה׃ (menuḥah) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Feminine singular noun; Translation: “A resting place”; Notes: Denotes the objective of the Ark’s journey.