וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנֹועֲד֤וּ אֵלֶ֨יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
And if they blow with one, the leaders, the heads of the thousands of Yisra’el, shall assemble to you.
Morphology
- וְאִם־ (ve-im) – Root: אם (‘-m); Form: Conjunction with conditional particle; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- בְּאַחַ֖ת (be-aḥat) – Root: אחד (‘-ḥ-d); Form: Preposition with feminine singular numeral; Translation: “With one”; Notes: Refers to blowing one trumpet.
- יִתְקָ֑עוּ (yitqau) – Root: תקע (t-q-ʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They blow”; Notes: Indicates the action of sounding the trumpet.
- וְנֹועֲד֤וּ (ve-noʿadu) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Conjunction with Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they shall assemble”; Notes: Refers to gathering for a specific purpose.
- אֵלֶ֨יךָ֙ (eleikha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “To you”; Notes: Directs the assembly toward Moshe.
- הַנְּשִׂיאִ֔ים (ha-nesi’im) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Masculine plural noun with definite article; Translation: “The leaders”; Notes: Refers to the tribal heads of Yisra’el.
- רָאשֵׁ֖י (rashei) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Masculine plural construct; Translation: “The heads of”; Notes: Indicates leadership roles.
- אַלְפֵ֥י (alfei) – Root: אלף (ʾ-l-p); Form: Masculine plural construct; Translation: “The thousands of”; Notes: Refers to tribal divisions.
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Yisra’el.