וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֔קֶר וַיַּֽעֲל֥וּ אֶל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֶּ֗נּוּ וְעָלִ֛ינוּ אֶל־הַמָּקֹ֛ום אֲשֶׁר־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃
And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, “Here we are, and we will go up to the place that YHWH has spoken of, for we have sinned.”
Morphology
- וַיַּשְׁכִּ֣מוּ (vayashkimu) – Root: שׁכם (sh-k-m); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they rose early”; Notes: Indicates early action, often signifying urgency or readiness.
- בַבֹּ֔קֶר (ba-boker) – Root: בקר (b-q-r); Form: Preposition + definite singular noun; Translation: “In the morning”; Notes: Specifies the time of the action.
- וַיַּֽעֲל֥וּ (vayaʿalu) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they went up”; Notes: Describes the ascent to the mountain.
- אֶל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר (el-rosh-ha-har) – Root: ראש (r-ʾ-sh) + הר (h-r); Form: Preposition + construct noun + definite noun; Translation: “To the top of the mountain”; Notes: Specifies the destination of the ascent.
- לֵאמֹ֑ר (leʾmor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “Saying”; Notes: Introduces direct speech.
- הִנֶּ֗נּוּ (hinenu) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection + 1st person plural suffix; Translation: “Here we are”; Notes: Expresses readiness or acknowledgment.
- וְעָלִ֛ינוּ (veʿalinu) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Qal perfect 1st person plural with vav-conjunctive; Translation: “And we will go up”; Notes: Indicates intent to ascend.
- אֶל־הַמָּקֹ֛ום (el-ha-maqom) – Root: מקום (m-q-w-m); Form: Preposition + definite singular noun; Translation: “To the place”; Notes: Specifies the destination.
- אֲשֶׁר־אָמַ֥ר (asher-amar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “That YHWH has spoken of”; Notes: Introduces the subordinate clause.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- כִּ֥י חָטָֽאנוּ (ki chatanu) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Conjunction + Qal perfect 1st person plural; Translation: “For we have sinned”; Notes: Acknowledges their wrongdoing.