Numbers 15:25

וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַֽל־כָּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְנִסְלַ֣ח לָהֶ֑ם כִּֽי־שְׁגָגָ֣ה הִ֔וא וְהֵם֩ הֵבִ֨יאוּ אֶת־קָרְבָּנָ֜ם אִשֶּׁ֣ה לַֽיהוָ֗ה וְחַטָּאתָ֛ם לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה עַל־שִׁגְגָתָֽם׃

And the priest shall make atonement for the entire congregation of the children of Yisra’el, and it shall be forgiven them, for it was an unintentional sin, and they have brought their offering, a fire offering to YHWH, and their sin offering before YHWH for their error.

 

Morphology

  1. וְכִפֶּ֣ר (ve-khipper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he shall make atonement”; Notes: Indicates the priest’s action of interceding for the people.
  2. הַכֹּהֵ֗ן (ha-kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Definite article + masculine singular noun; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the one officiating the atonement ritual.
  3. עַֽל־כָּל־עֲדַ֛ת (ʿal-kol-ʿadat) – Root: עדה (ʿ-d-h); Form: Preposition + collective noun; Translation: “For the entire congregation”; Notes: Specifies the community represented in the atonement.
  4. בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל (benei Yisra’el) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Construct plural noun + proper noun; Translation: “Of the children of Yisra’el”; Notes: Indicates the covenantal community.
  5. וְנִסְלַ֣ח (ve-nislaḥ) – Root: סלח (s-l-ḥ); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And it shall be forgiven”; Notes: Describes the outcome of the atonement.
  6. לָהֶ֑ם (lahem) – Root: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Form: Prepositional phrase; Translation: “To them”; Notes: Indicates the recipients of forgiveness.
  7. כִּֽי־שְׁגָגָ֣ה (ki-shegagah) – Root: שגג (sh-g-g); Form: Causal conjunction + feminine singular noun; Translation: “For it was an unintentional sin”; Notes: Explains the nature of the offense.
  8. וְהֵם֩ הֵבִ֨יאוּ (ve-hem hevi’u) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + 3rd person masculine plural perfect; Translation: “And they have brought”; Notes: Emphasizes the congregation’s fulfillment of the sacrificial requirement.
  9. אֶת־קָרְבָּנָ֜ם (et-qorbanam) – Root: קרב (q-r-v); Form: Definite direct object marker + singular noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their offering”; Notes: Refers to the gift brought to YHWH.
  10. אִשֶּׁ֣ה (isheh) – Root: אש (ʾ-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “A fire offering”; Notes: Describes the nature of the offering.
  11. לַֽיהוָ֗ה (la-YHWH) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.
  12. וְחַטָּאתָ֛ם (ve-ḥattatam) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Conjunction + feminine singular noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their sin offering”; Notes: Additional sacrifice required for atonement.
  13. לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה (lifnei YHWH) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + proper noun; Translation: “Before YHWH”; Notes: Indicates the sacred setting of the ritual.
  14. עַל־שִׁגְגָתָֽם (ʿal-shiggatam) – Root: שגג (sh-g-g); Form: Preposition + feminine singular noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “For their error”; Notes: Clarifies the reason for the offering.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.