כִּ֤י דְבַר־יְהוָה֙ בָּזָ֔ה וְאֶת־מִצְוָתֹ֖ו הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת תִּכָּרֵ֛ת הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא עֲוֹנָ֥ה בָֽהּ׃ פ
For he has despised the word of YHWH and broken His commandment; that soul shall be utterly cut off, its guilt is upon it.”
Morphology
- כִּ֤י (ki) – Root: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or cause.
- דְבַר־יְהוָה֙ (devar-YHWH) – Root: דבר (d-b-r); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “The word of YHWH”; Notes: Refers to divine command or speech.
- בָּזָ֔ה (bazah) – Root: בז (b-z); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has despised”; Notes: Indicates rejection or contempt.
- וְאֶת־מִצְוָתֹ֖ו (ve-et-mitsvato) – Root: מצוה (m-ts-v); Form: Conjunction + definite direct object marker + singular noun + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And His commandment”; Notes: Refers to the divine law or instruction.
- הֵפַ֑ר (hefar) – Root: פר (p-r); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has broken”; Notes: Describes an act of violation.
- הִכָּרֵ֧ת (hikkaret) – Root: כרת (k-r-t); Form: Niphal infinitive absolute; Translation: “Utterly cut off”; Notes: Emphasizes the severity of the punishment.
- תִּכָּרֵ֛ת (tikkaret) – Root: כרת (k-r-t); Form: Niphal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “Shall be cut off”; Notes: Future tense of the decree.
- הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא (ha-nefesh ha-hi) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Definite singular noun + definite singular pronoun; Translation: “That soul”; Notes: Specifies the offender.
- עֲוֹנָ֥ה (avonah) – Root: עון (ʿ-v-n); Form: Singular noun + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Its guilt”; Notes: Indicates responsibility for sin.
- בָֽהּ (vah) – Root: Preposition + pronoun; Form: 3rd person feminine singular; Translation: “Is upon it”; Notes: Denotes the burden of guilt.