כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה אֶפְרַ֗יִם מְאַ֥ת אֶ֛לֶף וּשְׁמֹֽנַת־אֲלָפִ֥ים וּמֵאָ֖ה לְצִבְאֹתָ֑ם וּשְׁלִשִׁ֖ים יִסָּֽעוּ׃ ס
All the numbered ones of the camp of Efrayim were one hundred and eight thousand and one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
Morphology
- כָּֽל־ (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, singular construct; Translation: “All”; Notes: Refers to the entirety of those counted.
- הַפְּקֻדִ֞ים (ha-pequdim) – Root: פקד (p-q-d); Form: Masculine plural noun with definite article; Translation: “The numbered ones”; Notes: Refers to those counted in the camp.
- לְמַחֲנֵ֣ה (le-machaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “Of the camp of”; Notes: Refers to the organized camp.
- אֶפְרַ֗יִם (Ephrayim) – Root: אפרים (ʾ-p-r-y-m); Form: Proper noun; Translation: “Ephraim”; Notes: Refers to the tribe of Ephraim.
- מְאַ֥ת (me’at) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Feminine singular numeral construct; Translation: “One hundred”; Notes: Indicates the base number in the count.
- אֶ֛לֶף (elef) – Root: אלף (ʾ-l-p); Form: Masculine singular noun; Translation: “Thousand”; Notes: Refers to a unit of thousands.
- וּשְׁמֹֽנַת־ (u-shemoneh) – Root: שמונה (sh-m-n-h); Form: Masculine singular numeral with conjunction; Translation: “And eight”; Notes: Adds eight thousand to the total.
- אֲלָפִ֥ים (alafim) – Root: אלף (ʾ-l-p); Form: Masculine plural noun; Translation: “Thousand”; Notes: Refers to units of a thousand.
- וּמֵאָ֖ה (u-me’ah) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Feminine singular numeral with conjunction; Translation: “And one hundred”; Notes: Adds one hundred to the count.
- לְצִבְאֹתָ֑ם (le-tsiv’otam) – Root: צבא (ts-v-ʾ); Form: Masculine plural noun with preposition and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “According to their divisions”; Notes: Refers to the organizational groupings of the camp.
- וּשְׁלִשִׁ֖ים (u-shelishim) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Masculine plural ordinal with conjunction; Translation: “They shall set out third”; Notes: Indicates the order of travel.
- יִסָּֽעוּ׃ (yissa’u) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They shall set out”; Notes: Describes the movement of the camp.
- ס (samekh) – Form: Scribal note; Translation: “Selah”; Notes: Marks a pause or division in the text.