Numbers 20:1

וַיָּבֹ֣אוּ בְנֵֽי־֠יִשְׂרָאֵל כָּל־הָ֨עֵדָ֤ה מִדְבַּר־צִן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָֽרִאשֹׁ֔ון וַיֵּ֥שֶׁב הָעָ֖ם בְּקָדֵ֑שׁ וַתָּ֤מָת שָׁם֙ מִרְיָ֔ם וַתִּקָּבֵ֖ר שָֽׁם׃

And the children of Yisra’el, the whole congregation, came to the wilderness of Tsin in the first month, and the people stayed in Qadesh; and Miryam died there and was buried there.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֣אוּ (vayyavo’u) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they came”; Notes: Describes the arrival of the children of Yisra’el.
  2. בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל (bene-Yisra’el) – Root: בן (ben) and שׂרר (sar); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the children of Yisra’el”; Notes: Refers to the Israelites.
  3. כָּל־הָעֵדָ֤ה (kol-ha’edah) – Root: עדה (edah); Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “the whole congregation”; Notes: Refers to the entire assembly of Israelites.
  4. מִדְבַּר־צִן֙ (midbar-Tsin) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the wilderness of Tsin”; Notes: Refers to the geographical location.
  5. בַּחֹ֣דֶשׁ (bachodesh) – Root: חדש (chodesh); Form: Noun, masculine singular with preposition and definite article; Translation: “in the month”; Notes: Refers to a specific time.
  6. הָֽרִאשֹׁ֔ון (harishon) – Root: ראש (rosh); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the first”; Notes: Specifies the first month.
  7. וַיֵּ֥שֶׁב (vayyeshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he stayed”; Notes: Refers to the people settling in Qadesh.
  8. הָעָ֖ם (ha’am) – Root: עם (am); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the Israelites as a group.
  9. בְּקָדֵ֑שׁ (beqadesh) – Root: קדש (qadash); Form: Noun, proper name with preposition; Translation: “in Qadesh”; Notes: Refers to the location where they stayed.
  10. וַתָּ֤מָת (vatamat) – Root: מות (muth); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive; Translation: “and she died”; Notes: Refers to the death of Miryam.
  11. שָׁם֙ (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates the location of her death.
  12. מִרְיָ֔ם (Miryam) – Root: מרר (marar); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Miryam”; Notes: Refers to the sister of Moshe and Aharon.
  13. וַתִּקָּבֵ֖ר (vattiqqaver) – Root: קבר (qavar); Form: Nifal imperfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive; Translation: “and she was buried”; Notes: Refers to her burial in Qadesh.
  14. שָֽׁם׃ (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Emphasizes the burial location.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.