וְאֶ֨שֶׁד֙ הַנְּחָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה לְשֶׁ֣בֶת עָ֑ר וְנִשְׁעַ֖ן לִגְב֥וּל מֹואָֽב׃
And the slope of the wadis that stretches toward the dwelling of Ar and leans on the border of Mo’av.
Morphology
- וְאֶ֨שֶׁד֙ (ve’eshed) – Root: אשד (eshed); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “And the slope”; Notes: Refers to a sloping area or outflow of the wadis.
- הַנְּחָלִ֔ים (hanechalim) – Root: נחל (nachal); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the wadis”; Notes: Refers to streambeds or valleys.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a descriptive clause.
- נָטָ֖ה (natah) – Root: נטה (natah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “stretches”; Notes: Describes the slope’s direction.
- לְשֶׁ֣בֶת (leshevet) – Root: ישב (yashav); Form: Preposition with infinitive construct; Translation: “toward the dwelling of”; Notes: Refers to the settlement of Ar.
- עָ֑ר (Ar) – Root: ער (Ar); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ar”; Notes: Refers to a city in Mo’av.
- וְנִשְׁעַ֖ן (venish’an) – Root: שען (sha’an); Form: Niphal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and leans”; Notes: Describes the slope’s reliance on the border.
- לִגְב֥וּל (ligvul) – Root: גבול (gvul); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “on the border of”; Notes: Refers to the boundary line.
- מֹואָֽב׃ (Mo’av) – Root: מואב (Mo’av); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mo’av”; Notes: Refers to the territory of Mo’av.