Numbers 21:33

וַיִּפְנוּ֙ וַֽיַּעֲל֔וּ דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עֹוג֩ מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתָ֜ם ה֧וּא וְכָל־עַמֹּ֛ו לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃

And they turned and went up by the way of the Bashan, and ʿOg, king of the Bashan, came out to meet them, he and all his people, for battle at Edreʿi.

 

Morphology

  1. וַיִּפְנוּ֙ (vayifnu) – Root: פנה (panah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they turned”; Notes: Indicates a change of direction.
  2. וַֽיַּעֲל֔וּ (vaya’alu) – Root: עלה (alah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they went up”; Notes: Refers to ascending the route toward Bashan.
  3. דֶּ֖רֶךְ (derekh) – Root: דרך (derekh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the way”; Notes: Indicates the path or route.
  4. הַבָּשָׁ֑ן (haBashan) – Root: בשׁן (Bashan); Form: Proper noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Bashan”; Notes: Refers to a region east of the Jordan River.
  5. וַיֵּצֵ֣א (vayetze) – Root: יצא (yatza); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he came out”; Notes: Refers to Og coming out to confront Yisra’el.
  6. עֹוג֩ (Og) – Root: עוג (Og); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Og”; Notes: The king of Bashan.
  7. מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן (melech-haBashan) – Root: מלך (melech); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “king of the Bashan”; Notes: Title of Og.
  8. לִקְרָאתָ֜ם (likratam) – Root: קרא (kara); Form: Preposition with noun, masculine singular construct and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to meet them”; Notes: Indicates confrontation.
  9. ה֧וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Og himself.
  10. וְכָל־עַמֹּ֛ו (vechol-amo) – Root: עם (am); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and all his people”; Notes: Refers to Og’s army.
  11. לַמִּלְחָמָ֖ה (lamilchamah) – Root: לחם (lacham); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “for battle”; Notes: Indicates the purpose of Og’s approach.
  12. אֶדְרֶֽעִי׃ (Edreʿi) – Root: דרע (Edreʿi); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Edreʿi”; Notes: A city in Bashan where the battle took place.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.