וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ שָׂרָ֔ף וְשִׂ֥ים אֹתֹ֖ו עַל־נֵ֑ס וְהָיָה֙ כָּל־הַנָּשׁ֔וּךְ וְרָאָ֥ה אֹתֹ֖ו וָחָֽי׃
And YHWH said to Moshe, “Make for yourself a fiery serpent and set it upon a pole, and it shall be that everyone who is bitten, when he looks at it, shall live.”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (vayyo’mer) – Root: אמר (amar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Refers to YHWH speaking to Moshe.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- אֶל־מֹשֶׁ֗ה (el-Moshe) – Root: משׁה (Moshe); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Moshe”; Notes: Indicates the recipient of YHWH’s command.
- עֲשֵׂ֤ה (aseh) – Root: עשה (asah); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Make”; Notes: A direct command to Moshe.
- לְךָ֙ (lekha) – Root: לך (lekha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates personal involvement in the task.
- שָׂרָ֔ף (saraf) – Root: שרף (saraf); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a fiery serpent”; Notes: Refers to a serpent symbolic of the ones sent among the people.
- וְשִׂ֥ים (vesim) – Root: שים (sim); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “and set”; Notes: A further command to Moshe.
- אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (et); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the fiery serpent.
- עַל־נֵ֑ס (al-nes) – Root: נס (nes); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “upon a pole”; Notes: Indicates the object on which the serpent is to be placed.
- וְהָיָה֙ (vehayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces the outcome of obedience.
- כָּל־הַנָּשׁ֔וּךְ (kol-hanashukh) – Root: נשך (nashach); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “everyone who is bitten”; Notes: Refers to those afflicted by the serpents.
- וְרָאָ֥ה (vera’ah) – Root: ראה (ra’ah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he looks”; Notes: Describes the act of looking at the serpent.
- אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (et); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “at it”; Notes: Refers to the fiery serpent on the pole.
- וָחָֽי׃ (vachai) – Root: חיה (chayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and shall live”; Notes: Indicates the result of obedience and faith.