Numbers 21:9

וַיַּ֤עַשׂ מֹשֶׁה֙ נְחַ֣שׁ נְחֹ֔שֶׁת וַיְשִׂמֵ֖הוּ עַל־הַנֵּ֑ס וְהָיָ֗ה אִם־נָשַׁ֤ךְ הַנָּחָשׁ֙ אֶת־אִ֔ישׁ וְהִבִּ֛יט אֶל־נְחַ֥שׁ הַנְּחֹ֖שֶׁת וָחָֽי׃

And Moshe made a bronze serpent and set it upon the pole; and it came to pass that if a serpent bit any man, when he looked at the bronze serpent, he lived.

 

Morphology

  1. וַיַּ֤עַשׂ (vayya’as) – Root: עשה (asah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he made”; Notes: Refers to Moshe crafting the bronze serpent.
  2. מֹשֶׁה֙ (Moshe) – Root: משׁה (Moshe); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
  3. נְחַ֣שׁ (neḥash) – Root: נחש (naḥash); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a serpent”; Notes: Refers to the object Moshe made.
  4. נְחֹ֔שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Noun, feminine singular; Translation: “bronze”; Notes: Describes the material of the serpent.
  5. וַיְשִׂמֵ֖הוּ (vayyasimehu) – Root: שׂים (sim); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he set it”; Notes: Refers to placing the serpent on the pole.
  6. עַל־הַנֵּ֑ס (al-hannes) – Root: נס (nes); Form: Preposition with noun, masculine singular with definite article; Translation: “upon the pole”; Notes: Indicates where the serpent was placed.
  7. וְהָיָ֗ה (vehayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and it came to pass”; Notes: Introduces the result of the action.
  8. אִם־נָשַׁ֤ךְ (im-nashakh) – Root: נשך (nashakh); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “if it bit”; Notes: Refers to a serpent biting someone.
  9. הַנָּחָשׁ֙ (hanachash) – Root: נחש (naḥash); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the serpent”; Notes: Specifies the biting serpent.
  10. אֶת־אִ֔ישׁ (et-ish) – Root: איש (ish); Form: Direct object marker with noun, masculine singular; Translation: “any man”; Notes: Refers to the person bitten.
  11. וְהִבִּ֛יט (vehibit) – Root: נבט (nabat); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he looked”; Notes: Indicates the act of looking at the serpent.
  12. אֶל־נְחַ֥שׁ (el-neḥash) – Root: נחש (naḥash); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “at the serpent”; Notes: Refers to the bronze serpent on the pole.
  13. הַנְּחֹ֖שֶׁת (haneḥoshet) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the bronze”; Notes: Describes the serpent’s material.
  14. וָחָֽי׃ (vachai) – Root: חיה (chayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “he lived”; Notes: Indicates the healing effect of looking at the serpent.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.