וְעַתָּ֕ה הִנְנִ֥י הֹולֵ֖ךְ לְעַמִּ֑י לְכָה֙ אִיעָ֣צְךָ֔ אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃
And now, behold, I am going to my people. Come, I will counsel you regarding what this people will do to your people in the latter days.”
Morphology
- וְעַתָּ֕ה (veʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Conjunction + adverb; Translation: “And now”; Notes: Indicates a transition to a new statement.
- הִנְנִ֥י (hineni) – Root: הנה (hinneh); Form: Particle with 1st person singular suffix; Translation: “Behold, I am”; Notes: Expresses presence or readiness.
- הֹולֵ֖ךְ (holekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “Going”; Notes: Indicates continuous action.
- לְעַמִּ֑י (leʿammi) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition with noun masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “To my people”; Notes: Refers to Bilʿam’s people.
- לְכָה֙ (lekha) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Come”; Notes: A command or invitation.
- אִיעָ֣צְךָ֔ (ʾiaʿatsekha) – Root: יעץ (yaʿats); Form: Hifil imperfect 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I will counsel you”; Notes: Suggests offering advice.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “Regarding what”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- יַעֲשֶׂ֜ה (yaʿaseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will do”; Notes: Refers to future action.
- הָעָ֥ם (haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
- הַזֶּ֛ה (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “This”; Notes: Specifies the subject.
- לְעַמְּךָ֖ (leʿammekha) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition with noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “To your people”; Notes: Refers to Balaq’s people.
- בְּאַחֲרִ֥ית (beʾaḥarit) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “In the latter”; Notes: Indicates a future time.
- הַיָּמִֽים׃ (hayyamim) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “Days”; Notes: Refers to the eschatological period.