Numbers 25:8

וַ֠יָּבֹא אַחַ֨ר אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־הַקֻּבָּ֗ה וַיִּדְקֹר֙ אֶת־שְׁנֵיהֶ֔ם אֵ֚ת אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶל־קֳבָתָ֑הּ וַתֵּֽעָצַר֙ הַמַּגֵּפָ֔ה מֵעַ֖ל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And he went after the man of Yisraʾel into the tent and pierced both of them, the man of Yisraʾel and the woman, through her belly. So the plague was stopped among the children of Yisraʾel.

 

Morphology

  1. וַ֠יָּבֹא (vayyavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And he went”; Notes: Indicates a sequential action.
  2. אַחַ֨ר (aḥar) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition; Translation: “After”; Notes: Indicates pursuit or following.
  3. אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֜ל (ish-Yisra’el) – Root: איש (ʾish); Form: Noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “The man of Yisra’el”; Notes: Specifies the target.
  4. אֶל־הַקֻּבָּ֗ה (ʾel-haqqubah) – Root: קבה (qubah); Form: Preposition אֶל + definite article + noun feminine singular; Translation: “Into the tent”; Notes: Indicates location.
  5. וַיִּדְקֹר֙ (vayyidqor) – Root: דקר (daqar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And he pierced”; Notes: Describes the action of stabbing.
  6. אֶת־שְׁנֵיהֶ֔ם (ʾet-shenehem) – Root: שנים (shnayim); Form: Accusative particle אֶת + noun masculine dual with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Both of them”; Notes: Refers to the man and the woman.
  7. אֵ֚ת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Accusative particle; Translation: “The”; Notes: Marks the direct object.
  8. אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל (ish Yisra’el) – Root: איש (ʾish); Form: Noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “The man of Yisra’el”; Notes: Specifies one of the two pierced.
  9. וְאֶת־הָאִשָּׁ֖ה (veʾet-haʾishah) – Root: אשה (ʾishah); Form: Conjunction וְ + accusative particle אֶת + definite article + noun feminine singular; Translation: “And the woman”; Notes: Refers to the second pierced individual.
  10. אֶל־קֳבָתָ֑הּ (ʾel-qobhatah) – Root: קבה (qobah); Form: Preposition אֶל + noun feminine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Through her belly”; Notes: Specifies the place of the wound.
  11. וַתֵּֽעָצַר֙ (vattēʿatsar) – Root: עצר (ʿatsar); Form: Nifal imperfect 3rd person feminine singular with waw consecutive; Translation: “And it was stopped”; Notes: Refers to the cessation of the plague.
  12. הַמַּגֵּפָ֔ה (hammagefah) – Root: נגף (nagaf); Form: Definite article + noun feminine singular; Translation: “The plague”; Notes: The affliction upon Yisra’el.
  13. מֵעַ֖ל (meʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “From upon”; Notes: Indicates removal or cessation.
  14. בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל (benei Yisra’el) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural construct + proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the nation.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.