וַיִּהְי֕וּ הַמֵּתִ֖ים בַּמַּגֵּפָ֑ה אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ פ
And those who died in the plague were twenty-four thousand.
Morphology
- וַיִּהְי֕וּ (vayyihyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “And they were”; Notes: Refers to the state or condition of the deceased.
- הַמֵּתִ֖ים (hammetim) – Root: מות (mut); Form: Definite article + participle masculine plural; Translation: “The dead”; Notes: Specifies those who perished in the plague.
- בַּמַּגֵּפָ֑ה (bammagefah) – Root: נגף (nagaf); Form: Definite article + noun feminine singular; Translation: “In the plague”; Notes: Indicates the cause of death.
- אַרְבָּעָ֥ה (arba’ah) – Root: ארבע (arbaʿ); Form: Noun feminine singular; Translation: “Four”; Notes: First component of the number.
- וְעֶשְׂרִ֖ים (veʿesrim) – Root: עשרים (ʿesrim); Form: Conjunction וְ + numeral masculine plural; Translation: “And twenty”; Notes: Combined with the previous word to form “twenty-four.”
- אָֽלֶף (ʾelef) – Root: אלף (ʾelef); Form: Noun masculine singular; Translation: “Thousand”; Notes: Indicates the magnitude of the death toll.