עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָעֲשֻׂיָה֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
A continual burnt offering, which was made at Mount Sinai, for a pleasing aroma, an offering by fire to YHWH.
Morphology
- עֹלַ֖ת (ʿolat) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “Burnt offering”; Notes: Refers to a specific type of sacrificial offering.
- תָּמִ֑יד (tamid) – Root: תמיד (tamid); Form: Adverb; Translation: “Continual”; Notes: Indicates regularity and continuity.
- הָעֲשֻׂיָה֙ (haʿasuyah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Passive participle feminine singular with definite article; Translation: “Which was made”; Notes: Describes the preparation of the offering.
- בְּהַ֣ר (behar) – Root: הר (har); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “At Mount”; Notes: Refers to a specific location.
- סִינַ֔י (Sinai) – Root: סיני (Sinai); Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: The mountain where YHWH gave the Torah.
- לְרֵ֣יחַ (lereaḥ) – Root: ריח (reaḥ); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct; Translation: “For a pleasing aroma”; Notes: Describes the sensory aspect of the offering.
- נִיחֹ֔חַ (niḥoaḥ) – Root: נוח (nuach); Form: Noun masculine singular; Translation: “Pleasing”; Notes: Emphasizes the offering’s acceptance by YHWH.
- אִשֶּׁ֖ה (isheh) – Root: אשה (isheh); Form: Noun masculine singular; Translation: “An offering by fire”; Notes: Refers to offerings burned on the altar.
- לַֽיהוָֽה׃ (laYHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.