וּנְשִׂיא֙ נְשִׂיאֵ֣י הַלֵּוִ֔י אֶלְעָזָ֖ר בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן פְּקֻדַּ֕ת שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃
And the leader of the leaders of the Levites was Elʿazar, son of Aharon the priest, overseeing the keepers of the charge of the holy things.
Morphology
- וּנְשִׂיא֙ (u-nesi) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Masculine singular noun with conjunction; Translation: “And the leader”; Notes: Refers to the chief or prince.
- נְשִׂיאֵ֣י (nesiʾei) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Masculine plural construct noun; Translation: “Leaders of”; Notes: Refers to the leaders or chiefs.
- הַלֵּוִ֔י (ha-Levi) – Root: לוי (l-v-y); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The Levites”; Notes: Refers to the Levitical tribe.
- אֶלְעָזָ֖ר (Elʿazar) – Root: אל (ʾ-l) and עזר (ʿ-z-r); Form: Proper noun; Translation: “Elʿazar”; Notes: A son of Aharon and prominent priestly figure.
- בֶּן־אַהֲרֹ֣ן (ben-Aharon) – Root: בן (b-n) and אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Masculine singular construct noun with proper noun; Translation: “Son of Aharon”; Notes: Refers to Elʿazar’s lineage.
- הַכֹּהֵ֑ן (ha-Kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Indicates Aharon’s priestly role.
- פְּקֻדַּ֕ת (pequdat) – Root: פקד (p-q-d); Form: Feminine singular construct noun; Translation: “Oversight of”; Notes: Refers to the supervisory responsibility.
- שֹׁמְרֵ֖י (shomrei) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Masculine plural construct participle; Translation: “Keepers of”; Notes: Refers to those responsible for guarding.
- מִשְׁמֶ֥רֶת (mishmeret) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Feminine singular noun; Translation: “The charge of”; Notes: Indicates the duties or responsibilities.
- הַקֹּֽדֶשׁ׃ (ha-qodesh) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The holy things”; Notes: Refers to sacred objects or duties.