וְנֹ֣בַח הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֥ד אֶת־קְנָ֖ת וְאֶת־בְּנֹתֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֧א לָ֦ה נֹ֖בַח בִּשְׁמֹֽו׃ פ
And Novaḥ went and captured Qenat and its villages, and he called it Novaḥ after his own name.
Morphology
- וְנֹ֣בַח (ve-Novach) – Root: נבח (nbḥ); Form: Conjunction with proper noun; Translation: “And Novach”; Notes: Refers to a specific individual.
- הָלַ֔ךְ (halakh) – Root: הלך (hlk); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “went”; Notes: Indicates movement or action of going.
- וַיִּלְכֹּ֥ד (vayilkod) – Root: לכד (lkd); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “and captured”; Notes: Refers to taking possession.
- אֶת־ (et) – Root: את (ʾt); Form: Direct object marker; Translation: “the”; Notes: Marks the following noun as the object.
- קְנָ֖ת (Qenath) – Root: קנת (qnt); Form: Proper noun; Translation: “Qenath”; Notes: A specific location.
- וְאֶת־ (ve-et) – Root: את (ʾt); Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “and the”; Notes: Links objects in the sentence.
- בְּנֹתֶ֑יהָ (benoteha) – Root: בת (bt); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its villages”; Notes: Refers to dependent settlements.
- וַיִּקְרָ֧א (vayyiqra) – Root: קרא (qrʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “and he called”; Notes: Indicates naming or proclaiming.
- לָ֦ה (lah) – Root: לה (lh); Form: Preposition with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to Qenath.
- נֹ֖בַח (Novach) – Root: נבח (nbḥ); Form: Proper noun; Translation: “Novach”; Notes: The name given to the location.
- בִּשְׁמֹֽו (bi-shmo) – Root: שם (shm); Form: Preposition with noun and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “after his own name”; Notes: Indicates the basis for the name.