Numbers 34:9

וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תֹוצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֹֽון׃

And the border shall go out to Zifron, and its termination shall be at Ḥatzar ʿEnan. This shall be your northern border.

 

Morphology

  1. וְיָצָ֤א (ve-yatsa) – Root: יצא (ytzʾ); Form: Conjunction with Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and shall go out”; Notes: Describes the extension of the border.
  2. הַגְּבֻל֙ (ha-gevul) – Root: גבול (gvl); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the border”; Notes: Refers to the boundary.
  3. זִפְרֹ֔נָה (Zifronah) – Root: זפר (zpr); Form: Proper noun with directional suffix; Translation: “to Zifron”; Notes: Specifies a northern location.
  4. וְהָי֥וּ (ve-hayu) – Root: היה (hyh); Form: Conjunction with Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and shall be”; Notes: Introduces the outcome.
  5. תֹוצְאֹתָ֖יו (totze’otav) – Root: יצא (ytzʾ); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “its termination”; Notes: Refers to the endpoint of the border.
  6. חֲצַ֣ר (Ḥatzar) – Root: חצר (ḥtzr); Form: Proper noun; Translation: “Ḥatzar”; Notes: A specific place along the border.
  7. עֵינָ֑ן (ʿEnan) – Root: עין (ʿyn); Form: Proper noun; Translation: “ʿEnan”; Notes: Indicates the endpoint.
  8. זֶֽה־יִהְיֶ֥ה (zeh-yiheyeh) – Root: היה (hyh); Form: Demonstrative pronoun with Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “this shall be”; Notes: Declares the boundary.
  9. לָכֶ֖ם (lachem) – Root: לכם (lkm); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for you”; Notes: Indicates possession or designation.
  10. גְּב֥וּל (gevul) – Root: גבול (gvl); Form: Noun, masculine singular; Translation: “border”; Notes: Refers to the boundary line.
  11. צָפֹֽון׃ (tzafon) – Root: צפון (tzfn); Form: Noun, masculine singular; Translation: “north”; Notes: Specifies the northern direction.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.