וַיַּקְרִ֣יבוּ הַנְּשִׂאִ֗ים אֵ֚ת חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּיֹ֖ום הִמָּשַׁ֣ח אֹתֹ֑ו וַיַּקְרִ֧יבוּ הַנְּשִׂיאִ֛ם אֶת־קָרְבָּנָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃
And the leaders brought the dedication of the altar on the day it was anointed, and the leaders presented their offerings before the altar.
Morphology
- וַיַּקְרִ֣יבוּ (vay’yaqrivu) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they brought”; Notes: Describes the act of presenting the offerings.
- הַנְּשִׂאִ֗ים (ha-n’si’im) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Definite plural noun; Translation: “The leaders”; Notes: Refers to the tribal leaders of Israel.
- אֵ֚ת (et) – Root: Not applicable; Form: Definite direct object marker; Translation: [Not translated]; Notes: Marks the direct object “dedication.”
- חֲנֻכַּ֣ת (chanukkat) – Root: חנך (ḥ-n-k); Form: Singular construct noun; Translation: “The dedication of”; Notes: Refers to the consecration ceremony.
- הַמִּזְבֵּ֔חַ (ha-mizbe’aḥ) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Definite singular noun; Translation: “The altar”; Notes: Specifies the location of the dedication.
- בְּיֹ֖ום (b’yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + singular noun; Translation: “On the day”; Notes: Indicates the timing of the event.
- הִמָּשַׁ֣ח (himmashaḥ) – Root: משח (m-sh-ḥ); Form: Nifal infinitive construct; Translation: “It was anointed”; Notes: Refers to the consecration of the altar.
- אֹתֹ֑ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Definite direct object marker + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers back to the altar.
- וַיַּקְרִ֧יבוּ (vay’yaqrivu) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they presented”; Notes: Indicates the act of offering.
- הַנְּשִׂיאִ֛ם (ha-n’si’im) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Definite plural noun; Translation: “The leaders”; Notes: Repeated for emphasis on their role.
- אֶת־קָרְבָּנָ֖ם (et-qorbanam) – Root: קרב (q-r-v); Form: Definite direct object marker + singular construct noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their offerings”; Notes: Refers to what was presented to YHWH.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates the location relative to the altar.
- הַמִּזְבֵּֽחַ (ha-mizbe’aḥ) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Definite singular noun; Translation: “The altar”; Notes: Specifies where the offerings were placed.