Numbers 8:13

וְהַֽעֲמַדְתָּ֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְלִפְנֵ֣י בָנָ֑יו וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לַֽיהוָֽה׃

And you shall set the Levites before Aharon and before his sons, and you shall wave them as a wave offering to YHWH.

 

Morphology

  1. וְהַֽעֲמַדְתָּ֙ (ve-ha’amadta) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Hiphil perfect 2nd person masculine singular with conjunction; Translation: “And you shall set”; Notes: Refers to presenting or positioning the Levites.
  2. אֶת־ (et) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: No translation; Notes: Marks “the Levites” as the direct object.
  3. הַלְוִיִּ֔ם (ha-Levi’im) – Root: לוי (l-w-y); Form: Masculine plural noun with definite article; Translation: “The Levites”; Notes: Refers to the tribe set apart for priestly service.
  4. לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates the presence of Aharon and his sons.
  5. אַהֲרֹ֖ן (Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the high priest.
  6. וְלִפְנֵ֣י (ve-lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with conjunction; Translation: “And before”; Notes: Indicates the presence of Aharon’s sons.
  7. בָנָ֑יו (banav) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His sons”; Notes: Refers to the sons of Aharon, who also serve as priests.
  8. וְהֵנַפְתָּ֥ (ve-henafta) – Root: נוף (n-w-p); Form: Hiphil perfect 2nd person masculine singular with conjunction; Translation: “And you shall wave”; Notes: Refers to the ceremonial act of waving as an offering.
  9. אֹתָ֛ם (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the Levites.
  10. תְּנוּפָ֖ה (tenufah) – Root: נוף (n-w-p); Form: Feminine singular noun; Translation: “A wave offering”; Notes: Refers to the ritual of presenting the Levites as an offering to YHWH.
  11. לַֽיהוָֽה׃ (la-YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun with preposition; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates that the offering is dedicated to God.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.