וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשֹׂ֥ת הַפָּֽסַח׃
And Moshe spoke to the children of Yisra’el to perform the Pesaḥ.
Morphology
- וַיְדַבֵּ֥ר (va-yedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And he spoke”; Notes: Refers to Moshe’s speech to the children of Yisra’el.
- מֹשֶׁ֛ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the leader of Yisra’el.
- אֶל־ (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates the direction of Moshe’s speech.
- בְּנֵ֥י (bnei) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun; Translation: “Children of”; Notes: Refers to the descendants of Yisra’el.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- לַעֲשֹׂ֥ת (la-asot) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “To perform”; Notes: Refers to the act of observing or performing the Pesaḥ.
- הַפָּֽסַח׃ (ha-Pesaḥ) – Root: פסח (p-s-ḥ); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The Pesaḥ”; Notes: Refers to the Passover sacrifice or observance.