Psalm 17:14

מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וּצְפוּנְךָ֪ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעֹולְלֵיהֶֽם׃

From men by Your hand, O YHWH, from men of the world whose portion is in life, and Your hidden treasure You fill their belly. They are satisfied with sons, and they leave their abundance to their children.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מִמְתִים mi-metim “from men” Prep מִן + noun mp
2 יָדְךָ yadkha “Your hand” Noun fs + suffix 2ms
3 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper divine name
4 מִמְתִים mi-metim “from men” Prep מִן + noun mp
5 מֵחֶלֶד me-ḥeled “from the world” Prep מִן + noun ms
6 חֶלְקָם ḥelqam “their portion” Noun ms + suffix 3mp
7 בַּחַיִּים ba-ḥayyim “in life” Prep בְּ + Def art הַ + noun mp
8 וּצְפוּנְךָ u-tsefunecha “and Your hidden treasure” Conj וְ + noun ms + suffix 2ms
9 תְּמַלֵּא temalle “You fill” Piel imperfect 2ms
10 בִטְנָם biṭnam “their belly” Noun fs + suffix 3mp
11 יִשְׂבְּעוּ yisbeʿu “they are satisfied” Qal imperfect 3mp
12 בָנִים banim “sons” Noun mp
13 וְהִנִּיחוּ ve-hinniḥu “and they leave” Hiphil perfect 3mp
14 יִתְרָם yitram “their abundance” Noun ms + suffix 3mp
15 לְעֹולְלֵיהֶם le-ʿoleleihem “to their children” Prep לְ + noun mp + suffix 3mp

 

Morphology

  1. מִמְתִים (mi-metim) – Root: מות (m-w-t); Root Type: Hollow; Form: Preposition מִן + noun masculine plural; Translation: “from men”; Notes: Refers to human adversaries contrasted with divine power.
  2. יָדְךָ (yadkha) – Root: יד (y-d); Root Type: I-Yod; Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your hand”; Notes: The “hand” symbolizes the power or agency of YHWH.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper name; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  4. מִמְתִים (mi-metim) – Root: מות (m-w-t); Root Type: Hollow; Form: Preposition מִן + noun masculine plural; Translation: “from men”; Notes: Repetition intensifies the contrast between worldly men and divine deliverance.
  5. מֵחֶלֶד (me-ḥeled) – Root: חלד (ḥ-l-d); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the world”; Notes: “World” here refers to earthly life or the temporal realm.
  6. חֶלְקָם (ḥelqam) – Root: חלק (ḥ-l-q); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their portion”; Notes: Indicates what they receive or possess in this life.
  7. בַּחַיִּים (ba-ḥayyim) – Root: חיה (ḥ-y-h); Root Type: III-He; Form: Preposition בְּ + definite article הַ + noun masculine plural; Translation: “in life”; Notes: Refers to earthly existence as opposed to eternal reward.
  8. וּצְפוּנְךָ (u-tsefunecha) – Root: צפן (ṣ-p-n); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “and Your hidden treasure”; Notes: Possibly referring to material blessings stored or reserved by God.
  9. תְּמַלֵּא (temalle) – Root: מלא (m-l-ʾ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Piel; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You fill”; Notes: Expresses divine action providing abundance.
  10. בִטְנָם (biṭnam) – Root: בטן (b-ṭ-n); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their belly”; Notes: Symbolizes satisfaction or fullness of provision.
  11. יִשְׂבְּעוּ (yisbeʿu) – Root: שׂבע (ś-b-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they are satisfied”; Notes: Indicates fullness or abundance granted to them.
  12. בָנִים (banim) – Root: בן (b-n); Root Type: I-Nun; Form: Noun masculine plural; Translation: “sons”; Notes: Represents offspring and continuation of lineage.
  13. וְהִנִּיחוּ (ve-hinniḥu) – Root: נוח (n-w-ḥ); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Conjunction וְ + perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they leave”; Notes: Refers to leaving inheritance or wealth behind.
  14. יִתְרָם (yitram) – Root: יתר (y-t-r); Root Type: I-Yod; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their abundance”; Notes: Refers to surplus possessions or wealth.
  15. לְעֹולְלֵיהֶם (le-ʿoleleihem) – Root: עולל (ʿ-w-l-l); Root Type: I-Guttural; Form: Preposition לְ + noun masculine plural + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “to their children”; Notes: Indicates inheritance passed down to the next generation.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.