Psalm 17:4

לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃

Concerning the deeds of man, by the word of Your lips I have kept the paths of the violent one.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לִפְעֻלֹּות lifʿullot “to/for deeds” Prep לְ + N(fp)
2 אָדָם ʾadam “man” N(ms)
3 בִּדְבַר bidvar “by word of” Prep בְּ + N(ms) construct
4 שְׂפָתֶיךָ sefatéykha “your lips” N(fp) + suff 2ms
5 אֲנִי ʾani “I” Independent pronoun 1cs
6 שָׁמַרְתִּי shamarti “I kept” Qal perfect 1cs
7 אָרְחֹות orḥot “paths of” N(fp) construct
8 פָּרִיץ parits “violent one” Adj/N(ms)

 

Morphology

  1. לִפְעֻלֹּות (lifʿullot) – Root: פעל (p-ʿ-l); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun feminine plural; Translation: “concerning the deeds”; Notes: Refers to the actions or works carried out by human beings.
  2. אָדָם (ʾadam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Used generically for humanity.
  3. בִּדְבַר (bidvar) – Root: דבר (d-b-r); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “by the word of”; Notes: Introduces the means or authority guiding the speaker.
  4. שְׂפָתֶיךָ (sefatéykha) – Root: שׂפה (ś-p-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your lips”; Notes: A poetic expression for spoken words or divine instruction.
  5. אֲנִי (ʾani) – Root: — ; Root Type: Particle/Pronoun; Form: Independent personal pronoun 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker’s personal commitment.
  6. שָׁמַרְתִּי (shamarti) – Root: שׁמר (š-m-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have kept”; Notes: Expresses careful guarding or observing.
  7. אָרְחֹות (orḥot) – Root: ארח (ʾ-r-ḥ); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “paths of”; Notes: Figuratively describes a pattern or course of conduct.
  8. פָּרִיץ (parits) – Root: פרץ (p-r-ṣ); Root Type: Strong; Form: Adjective masculine singular functioning substantively; Translation: “the violent one”; Notes: Refers to a ruthless or lawless person characterized by aggression.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.