תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלֹותֶ֑יךָ בַּל־נָמֹ֥וטּוּ פְעָמָֽי׃
Support my steps in Your tracks. My feet do not slip.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | תָּמֹךְ | tāmōkh | “support” | Qal imperative 2ms |
| 2 | אֲשֻׁרַי | ʾashuray | “my steps” | N(mp) + suff 1cs |
| 3 | בְּמַעְגְּלֹותֶיךָ | bemaʿgəlōteykha | “in Your tracks” | Prep בְּ + N(fp) + suff 2ms |
| 4 | בַּל | bal | “not” | Negative particle |
| 5 | נָמֹטּוּ | nāmottu | “they slip” | Qal perfect 3cp |
| 6 | פְעָמָי | peʿamay | “my feet” | N(fp) + suff 1cs |
Morphology
- תָּמֹךְ (tāmōkh) – Root: תמך (t-m-k); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Support”; Notes: A request for sustaining help so that one’s movement remains steady.
- אֲשֻׁרַי (ʾashuray) – Root: אשר (ʾ-š-r); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my steps”; Notes: Refers to the speaker’s course of walking or conduct.
- בְּמַעְגְּלֹותֶיךָ (bemaʿgəlōteykha) – Root: עגל (ʿ-g-l); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Preposition בְּ + noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your tracks”; Notes: The term refers to circular tracks or well-worn paths, metaphorically describing the way established by God.
- בַּל (bal) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: A poetic negation commonly used in Hebrew poetry.
- נָמֹטּוּ (nāmottu) – Root: מוט (m-w-ṭ); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “they slip”; Notes: Describes instability or shaking, here negated to indicate firm footing.
- פְעָמָי (peʿamay) – Root: פעם (p-ʿ-m); Root Type: II-Guttural (ע) (weak); Form: Noun feminine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my feet”; Notes: Literally “my steps” or “my footfalls,” emphasizing each movement in one’s path.