Psalm 33:19

לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיֹּותָ֗ם בָּרָעָֽב׃

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לְהַצִּיל le-hatsil “to deliver” Prep לְ + Hiphil infinitive construct
2 מִמָּוֶת mimmavet “from death” Prep מִן + N(ms)
3 נַפְשָׁם nafsham “their soul” N(fs) + suffix 3mp
4 וּלְחַיֹּותָם u-le-ḥayyotam “and to keep alive them” Conj וְ + Prep לְ + Piel infinitive construct + suffix 3mp
5 בָּרָעָב ba-raʿav “in the famine” Prep בְּ + Def. art. הַ + N(ms)

 

Morphology

  1. לְהַצִּיל (le-hatsil) – Root: נצל (n-ṣ-l); Root Type: I-Nun; Binyan: Hiphil; Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “to deliver”; Notes: Purpose clause expressing rescue.
  2. מִמָּוֶת (mimmavet) – Root: מות (m-w-t); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from death”; Notes: Source or separation.
  3. נַפְשָׁם (nafsham) – Root: נפשׁ (n-p-š); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their soul”; Notes: Their life or being.
  4. וּלְחַיֹּותָם (u-le-ḥayyotam) – Root: חיה (ḥ-y-h); Root Type: III-He; Binyan: Piel; Form: Conjunction וְ + preposition לְ + infinitive construct + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and to keep alive them”; Notes: Sustaining life.
  5. בָּרָעָב (ba-raʿav) – Root: רעב (r-ʿ-b); Root Type: II-Guttural; Form: Preposition בְּ + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “in the famine”; Notes: Time or circumstance.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.