Psalm 37:16

טֹוב־֭מְעַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמֹ֗ון רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃

Better is little for the righteous than the abundance of wicked ones many.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 טֹוב ṭov “better/good” Adj(ms)
2 מְעַט meʿaṭ “little” N(ms)
3 לַצַּדִּיק la-tsaddiq “for the righteous” Prep לְ + Def. N(ms)
4 מֵהֲמֹון me-hamon “than abundance” Prep מִן + N(ms)
5 רְשָׁעִים reshaʿim “wicked ones” N(mp)
6 רַבִּים rabbim “many” Adj(mp)

 

Morphology

  1. טֹוב (ṭov) – Root: טוב (ṭ-w-b); Root Type: Hollow; Form: Adjective masculine singular; Translation: “better/good”; Notes: Functions predicatively, introducing a comparison.
  2. מְעַט (meʿaṭ) – Root: מעט (m-ʿ-ṭ); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Noun masculine singular; Translation: “little”; Notes: Refers to a small portion or limited possession.
  3. לַצַּדִּיק (la-tsaddiq) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “for the righteous”; Notes: Identifies the beneficiary of the “little.”
  4. מֵהֲמֹון (me-hamon) – Root: המון (h-m-w-n); Root Type: I-Guttural (ה); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “than abundance”; Notes: Comparative use of מִן, indicating contrast.
  5. רְשָׁעִים (reshaʿim) – Root: רשע (r-š-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Noun masculine plural; Translation: “wicked ones”; Notes: Refers to those opposed to righteousness.
  6. רַבִּים (rabbim) – Root: רבב (r-b-b); Root Type: Geminate; Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Modifies “wicked ones,” emphasizing their number.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.