אֹֽהֲבַ֨י וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרֹובַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
My lovers and my companions stand from before my affliction, and my kinsmen stand from afar.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֹהֲבַי | ʾohavay | “my lovers” | Qal participle mp + suff 1cs |
| 2 | וְרֵעַי | ve-reʿay | “and my companions” | Conj + N(mp) + suff 1cs |
| 3 | מִנֶּגֶד | min-neged | “from before” | Prep מִן + Prep נֶגֶד |
| 4 | נִגְעִי | nigʿi | “my affliction” | N(ms) + suff 1cs |
| 5 | יַעֲמֹדוּ | yaʿamodu | “they stand” | Qal imperfect 3mp |
| 6 | וּקְרֹובַי | u-qerovay | “and my kinsmen” | Conj + N(mp) + suff 1cs |
| 7 | מֵרָחֹק | me-raḥoq | “from afar” | Prep מִן + Adv |
| 8 | עָמָדוּ | ʿamadu | “they stood” | Qal perfect 3mp |
Morphology
- אֹהֲבַי (ʾohavay) – Root: אהב (ʾ-h-b); Root Type: I-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my lovers”; Notes: Those who once loved him.
- וְרֵעַי (ve-reʿay) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “and my companions”; Notes: Social associates.
- מִנֶּגֶד (min-neged) – Root: נגד (n-g-d); Root Type: I-Nun; Form: Preposition מִן + preposition נֶגֶד; Translation: “from before”; Notes: Indicates distance or avoidance.
- נִגְעִי (nigʿi) – Root: נגע (n-g-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my affliction”; Notes: Personal suffering.
- יַעֲמֹדוּ (yaʿamodu) – Root: עמד (ʿ-m-d); Root Type: I-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they stand”; Notes: Present stance of distance.
- וּקְרֹובַי (u-qerovay) – Root: קרב (q-r-b); Root Type: Strong; Form: Conjunction וּ + noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “and my kinsmen”; Notes: Close relations.
- מֵרָחֹק (me-raḥoq) – Root: רחק (r-ḥ-q); Root Type: II-Guttural (ח); Form: Preposition מִן + adverb; Translation: “from afar”; Notes: Physical and relational distance.
- עָמָדוּ (ʿamadu) – Root: עמד (ʿ-m-d); Root Type: I-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they stood”; Notes: Completed action of distancing.