Psalm 4:1

לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃

For the Chief Musician with stringed instruments a psalm of Dawid.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לַמְנַצֵּחַ la-menatseaḥ “for the one who leads” Binyan: Piel; ptc ms
2 בִּנְגִינֹות bin-ginot “with stringed instruments” Prep בְּ + N(fp)
3 מִזְמֹור mizmor “a psalm” N(ms)
4 לְדָוִד le-Dawid “of Dawid” Prep לְ + Proper N

 

Morphology

  1. לַמְנַצֵּחַ (la-menatseaḥ) – Root: נצל (n-ts-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ (assimilated under dagesh) + Piel participle masculine singular; Translation: “For the one who leads”; Notes: Superscription term referring to the Chief Musician or director.
  2. בִּנְגִינֹות (bin-ginot) – Root: נגן (n-g-n); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun feminine plural; Translation: “with stringed instruments”; Notes: Indicates instrumental accompaniment.
  3. מִזְמֹור (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “a psalm”; Notes: A musical composition, often accompanied by instruments.
  4. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: Proper noun; Root Type: Proper; Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Attribution of authorship or dedication to Dawid.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.