וְאִם־בָּ֤א לִרְאֹ֨ות שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבֹּ֗ו יִקְבָּץ־אָ֥וֶן לֹ֑ו יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃
And if he comes to see, he speaks falsehood; his heart gathers iniquity to him; he goes out to the outside, he speaks.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאִם | ve-ʾim | “and if” | Conj + conditional particle |
| 2 | בָּא | ba | “he comes” | Qal yiqtol 3ms |
| 3 | לִרְאוֹת | lirʾot | “to see” | Prep לְ + infinitive construct |
| 4 | שָׁוְא | shavʾ | “falsehood” | N(ms) |
| 5 | יְדַבֵּר | yedabber | “he speaks” | Piel yiqtol 3ms |
| 6 | לִבּוֹ | libbo | “his heart” | N(ms) + suff 3ms |
| 7 | יִקְבָּץ | yiqbaṣ | “he gathers” | Qal yiqtol 3ms |
| 8 | אָוֶן | ʾaven | “iniquity” | N(ms) |
| 9 | לוֹ | lo | “to him” | Prep לְ + suff 3ms |
| 10 | יֵצֵא | yetseʾ | “he goes out” | Qal yiqtol 3ms |
| 11 | לַחוּץ | la-ḥuts | “to the outside” | Prep לְ + Def. N(ms) |
| 12 | יְדַבֵּר | yedabber | “he speaks” | Piel yiqtol 3ms |
Morphology
- וְאִם (ve-ʾim) – Root: אם (ʾ-m); Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction וְ + conditional particle; Translation: “And if”; Notes: Introduces conditional clause.
- בָּא (ba) – Root: בוא (b-w-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he comes”; Notes: Contextually may function as present or habitual action.
- לִרְאוֹת (lirʾot) – Root: ראה (r-ʾ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “to see”; Notes: Purpose of coming.
- שָׁוְא (shavʾ) – Root: שוא (š-w-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “falsehood”; Notes: Emphasizes emptiness or deceit.
- יְדַבֵּר (yedabber) – Root: דבר (d-b-r); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he speaks”; Notes: Intensive or deliberate speech.
- לִבּוֹ (libbo) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his heart”; Notes: Represents inner thought or intention.
- יִקְבָּץ (yiqbaṣ) – Root: קבץ (q-b-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he gathers”; Notes: Collecting or accumulating.
- אָוֶן (ʾaven) – Root: און (ʾ-w-n); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “iniquity”; Notes: Moral wrongdoing.
- לוֹ (lo) – Root: ל (l); Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to him”; Notes: Indicates possession or direction.
- יֵצֵא (yetseʾ) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he goes out”; Notes: Movement outward.
- לַחוּץ (la-ḥuts) – Root: חוץ (ḥ-w-ṣ); Root Type: Hollow (weak); Form: Preposition לְ + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “to the outside”; Notes: Indicates external space.
- יְדַבֵּר (yedabber) – Root: דבר (d-b-r); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular; Translation: “he speaks”; Notes: Repetition emphasizes continuous speech.