חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃
Be gracious to me, O YHWH, for I am weak; heal me, O YHWH, for my bones are dismayed.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חָנֵּנִי | ḥannēni | “be gracious to me” | Qal imperative 2ms + suff 1cs |
| 2 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N |
| 3 | כִּי | ki | “for” | Conj |
| 4 | אֻמְלַל | ʾumlal | “am weak” | Pual perfect 1cs (stative) |
| 5 | אָֽנִי | ʾani | “I” | Pron 1cs |
| 6 | רְפָאֵנִי | refaʾēni | “heal me” | Qal imperative 2ms + suff 1cs |
| 7 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N |
| 8 | כִּי | ki | “for” | Conj |
| 9 | נִבְהֲלוּ | nivhalu | “are dismayed” | Niphal perfect 3mp |
| 10 | עֲצָמָי | ʿatsamai | “my bones” | N(fp) + suff 1cs |
Morphology
- חָנֵּנִי (ḥannēni) – Root: חנן (ḥ-n-n); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd masculine singular + suffix 1st common singular; Translation: “Be gracious to me”; Notes: Direct plea for covenant mercy grounded in divine compassion.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: —; Form: Proper noun (Divine Name); Translation: “YHWH”; Notes: Addressed vocatively in prayer.
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: —; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the plea.
- אֻמְלַל (ʾumlal) – Root: מלל (m-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Pual; Form: Perfect 1st common singular (stative sense); Translation: “I am weak”; Notes: Passive nuance indicating a state of being made feeble.
- אָֽנִי (ʾani) – Root: —; Root Type: —; Form: Independent personal pronoun 1st common singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic subject reinforcing personal distress.
- רְפָאֵנִי (refaʾēni) – Root: רפא (r-p-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd masculine singular + suffix 1st common singular; Translation: “Heal me”; Notes: Physical and possibly spiritual restoration implied.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: —; Form: Proper noun (Divine Name); Translation: “YHWH”; Notes: Repetition intensifies the urgency of appeal.
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: —; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the second explanatory clause.
- נִבְהֲלוּ (nivhalu) – Root: בהל (b-h-l); Root Type: I-Guttural (weak); Binyan: Niphal; Form: Perfect 3rd masculine plural; Translation: “Are dismayed”; Notes: Passive/reflexive nuance indicating inward disturbance.
- עֲצָמָי (ʿatsamai) – Root: עצם (ʿ-ts-m); Root Type: I-Guttural (weak); Form: Noun feminine plural + suffix 1st common singular; Translation: “My bones”; Notes: Bones symbolize inner strength; distress reaches the core of being.