Zechariah 4:7

מִֽי־אַתָּ֧ה הַֽר־הַגָּדֹ֛ול לִפְנֵ֥י זְרֻבָּבֶ֖ל לְמִישֹׁ֑ר וְהֹוצִיא֙ אֶת־הָאֶ֣בֶן הָרֹאשָׁ֔ה תְּשֻׁאֹ֕ות חֵ֥ן חֵ֖ן לָֽהּ׃ פ

Who are you, great mountain, before Zerubbavel? To a plain! And he shall bring out the top stone, cries of “Grace, grace to it.”

 

Morphology

  1. מִי (mi) – Root: —; Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a rhetorical challenge.
  2. אַתָּה (attah) – Root: —; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “are you”; Notes: Addressed to the “mountain,” symbolic obstacle.
  3. הַר (har) – Root: הר (har); Form: Noun masculine singular; Translation: “mountain”; Notes: Metaphor for a great challenge.
  4. הַגָּדֹול (ha-gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the great”; Notes: Accentuates its imposing nature.
  5. לִפְנֵי (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct; Translation: “before”; Notes: Spatial or situational positioning.
  6. זְרֻבָּבֶל (Zerubbavel) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “Zerubbavel”; Notes: Leader overseeing the rebuilding.
  7. לְמִישֹׁר (le-mishor) – Root: ישׁר (yashar); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to a plain”; Notes: Represents total removal of opposition.
  8. וְהֹוצִיא (ve-hotzi) – Root: יצא (yatsa); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with prefixed וְ; Translation: “and he shall bring out”; Notes: Hiphil expresses causative action.
  9. אֶת (et) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the following noun as the object.
  10. הָאֶבֶן (ha-even) – Root: אבן (even); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the stone”; Notes: Refers to the ceremonial finishing stone.
  11. הָרֹאשָׁה (ha-roshah) – Root: ראשׁ (rosh); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the top (stone)”; Notes: The capstone completing construction.
  12. תְּשֻׁאֹות (teshuʾot) – Root: שׁוא (shuʾa); Form: Noun feminine plural; Translation: “shouts”; Notes: Joyful proclamations accompanying the act.
  13. חֵן (ḥen) – Root: חן (ḥen); Form: Noun masculine singular; Translation: “grace”; Notes: Expresses divine favor.
  14. חֵן (ḥen) – Root: חן (ḥen); Form: Noun masculine singular; Translation: “grace”; Notes: Repetition for emphasis.
  15. לָהּ (lah) – Root: —; Form: Preposition לְ + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “to it”; Notes: Refers to the capstone receiving cries of blessing.

 

This entry was posted in Zechariah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.