1 Kings 14:16

וְיִתֵּ֖ן אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּגְלַ֞ל חַטֹּ֤אות יָֽרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

And He will give Yisraʾel up because of the sins of Yarovʿam which he sinned and which he caused Yisraʾel to sin.”

 

Morphology

  1. וְיִתֵּ֖ן (ve-yittēn) – Root: נתן; Form: Conjunction + Qal imperfect 3ms; Translation: “and He will give”; Notes: Refers to YHWH handing over Yisraʾel in judgment.
  2. אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל (ʾet-Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Direct object of the verb “will give.”
  3. בִּגְלַ֞ל (biglal) – Root: גלל; Form: Preposition; Translation: “because of”; Notes: Indicates the reason or cause for the action.
  4. חַטֹּ֤אות (ḥaṭṭōt) – Root: חטא; Form: Noun feminine plural; Translation: “sins”; Notes: Plural form indicates repeated or multiple offenses.
  5. יָֽרָבְעָם֙ (Yarovʿam) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yarovʿam”; Notes: Subject associated with the sins.
  6. אֲשֶׁ֣ר (ʾăsher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
  7. חָטָ֔א (ḥāṭā) – Root: חטא; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “he sinned”; Notes: Refers to Yarovʿam’s personal guilt.
  8. וַאֲשֶׁ֥ר (va-ʾăsher) – Root: אשר; Form: Conjunction + relative pronoun; Translation: “and which”; Notes: Introduces second relative clause.
  9. הֶחֱטִ֖יא (heḥĕṭīʾ) – Root: חטא; Form: Hiphil perfect 3ms; Translation: “he caused to sin”; Notes: Causative verb indicating Yarovʿam’s leading Yisraʾel into sin.
  10. אֶת־יִשְׂרָאֵֽל (ʾet-Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Direct object of “he caused to sin.”

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.