וַיִּשְׁטֹ֨ף אֶת־הָרֶ֜כֶב עַ֣ל בְּרֵכַ֣ת שֹׁמְרֹ֗ון וַיָּלֹ֤קּוּ הַכְּלָבִים֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְהַזֹּנֹ֖ות רָחָ֑צוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
And they washed the chariot at the pool of Shomeron, and the dogs licked his blood, and the prostitutes bathed, according to the word of YHWH which He had spoken.
Morphology
- וַיִּשְׁטֹף (va-yishṭof) – Root: שטף (shaṭaf); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and [they] washed”; Notes: Subject is implied; likely servants washing the chariot after the king’s death.
- אֶת־הָרֶכֶב (et-ha-rekhev) – Root: רכב (rekhev); Form: Accusative marker + definite noun masculine singular; Translation: “the chariot”; Notes: Refers to the royal chariot stained with the king’s blood.
- עַל בְּרֵכַת שֹׁמְרֹון (ʿal berekhat Shomeron) – Roots: על (ʿal), ברכה (berakhah), שׁמר (shamar); Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “at the pool of Shomeron”; Notes: The cleansing took place at the city reservoir or public washing place.
- וַיָּלֹקּוּ (va-yalokku) – Root: לקק (laqaq); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they licked”; Notes: Refers to the dogs, fulfilling prophecy of Aḥav’s judgment.
- הַכְּלָבִים (ha-kelavim) – Root: כלב (kelev); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the dogs”; Notes: Carrion-eaters, symbolic of dishonor in death.
- אֶת־דָּמֹו (et-damo) – Root: דם (dam); Form: Accusative marker + noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his blood”; Notes: Blood of Aḥav spilled in the chariot.
- וְהַזֹּנֹות (ve-ha-zonot) – Root: זנה (zanah); Form: Conjunction + definite noun feminine plural; Translation: “and the prostitutes”; Notes: Women of ill repute—mentioned perhaps as part of public life near the pool, or to underscore further disgrace.
- רָחָצוּ (raḥatsu) – Root: רחץ (raḥats); Form: Qal perfect 3rd person feminine plural (or masculine plural contextually); Translation: “bathed”; Notes: Either accidental mingling with the blood or part of the scene of defilement.
- כִּדְבַר יְהוָה (kidvar YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “according to the word of YHWH”; Notes: A formula indicating fulfilled prophecy.
- אֲשֶׁר דִּבֵּר (asher dibber) – Root: דבר (diber); Form: Relative pronoun + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “which He had spoken”; Notes: Refers to YHWH’s pronouncement through Eliyyahu against Aḥav.