1 Kings 6:20

וְלִפְנֵ֣י הַדְּבִ֡יר עֶשְׂרִים֩ אַמָּ֨ה אֹ֜רֶךְ וְעֶשְׂרִ֧ים אַמָּ֣ה רֹ֗חַב וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ קֹֽומָתֹ֔ו וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֣ב סָג֑וּר וַיְצַ֥ף מִזְבֵּ֖חַ אָֽרֶז׃

And before the Devir: twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in height; and he overlaid it with pure gold, and he overlaid the altar with cedar.

 

Morphology

  1. וְלִפְנֵ֣י (velifnei) – Root: פנה (panah); Form: Conjunction + preposition + plural construct; Translation: “And before”; Notes: Indicates the area in front of the Devir.
  2. הַדְּבִ֡יר (haddevir) – Root: דביר (devir); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the Devir”; Notes: Inner sanctuary, Holy of Holies.
  3. עֶשְׂרִים֩ אַמָּ֨ה (ʿesrim ʾammah) – Root: עשרים (ʿesrim), אמה (ʾammah); Form: Numeral + noun, feminine singular; Translation: “twenty cubits”; Notes: Measurement expression.
  4. אֹ֜רֶךְ (ʾorekh) – Root: ארך (ʾarakh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “length”; Notes: Refers to front-to-back dimension.
  5. וְעֶשְׂרִ֧ים אַמָּ֣ה (veʿesrim ʾammah) – Root: עשרים (ʿesrim), אמה (ʾammah); Form: Conjunction + numeral + noun, feminine singular; Translation: “and twenty cubits”; Notes: Additional dimension.
  6. רֹ֗חַב (roḥav) – Root: רחב (raḥav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “width”; Notes: Side-to-side dimension.
  7. וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ (veʿesrim ʾammah) – Form: As above; Translation: “and twenty cubits”; Notes: Repetition for height measurement.
  8. קֹֽומָתֹ֔ו (qomato) – Root: קומה (qomah); Form: Noun, feminine singular + 3ms suffix; Translation: “its height”; Notes: Refers to vertical dimension of the space.
  9. וַיְצַפֵּ֖הוּ (vayetsppehu) – Root: צפה (tsafah); Form: Piel wayyiqtol 3ms + 3ms suffix; Translation: “and he overlaid it”; Notes: Refers to covering the space with gold.
  10. זָהָ֣ב (zahav) – Root: זהב (zahav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “gold”; Notes: Indicates the precious material used.
  11. סָג֑וּר (sagur) – Root: סגר (sagar); Form: Passive participle, masculine singular; Translation: “pure” or “refined”; Notes: Describes quality of the gold—sealed or pure.
  12. וַיְצַ֥ף (vayetsp) – Root: צפה (tsafah); Form: Piel wayyiqtol 3ms; Translation: “and he overlaid”; Notes: Second act of overlaying, different object.
  13. מִזְבֵּ֖חַ (mizbeaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “altar”; Notes: Refers to the altar inside the Devir.
  14. אָרֶז׃ (ʾerez) – Root: ארז (ʾerez); Form: Noun, masculine singular; Translation: “cedar”; Notes: Material used to overlay the altar.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.