וְאֶת־הָרִמֹּנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכֹ֑ות שְׁנֵֽי־טוּרִ֤ים רִמֹּנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָֽאֶחָ֔ת לְכַסֹּ֗ות אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלֹּ֣ת הַכֹּֽתָרֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃
And the pomegranates, four hundred, for the two lattices—two rows of pomegranates for the one lattice—to cover the two globes of the capitals that were on the face of the pillars.
Morphology
- וְאֶת־הָרִמֹּנִ֛ים (ve-et ha-rimmonim) – Root: רמן (rimmon); Form: Conjunction + direct object marker + definite noun, masculine plural; Translation: “and the pomegranates”; Notes: Decorative elements surrounding the capitals.
- אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות (arbaʿ meʾot) – Root: ארבע (arbaʿ), מאה (meʾah); Form: Numeral + noun, feminine plural; Translation: “four hundred”; Notes: Total number of pomegranates.
- לִשְׁתֵּ֣י (lishtei) – Root: שׁתים (shtey); Form: Preposition + construct numeral, feminine; Translation: “for the two”; Notes: In construct with the following noun.
- הַשְּׂבָכֹ֑ות (ha-sevakhot) – Root: שׂבך (savakh); Form: Definite noun, feminine plural; Translation: “the lattices”; Notes: Decorative meshwork on the capitals.
- שְׁנֵֽי־טוּרִ֤ים (shnei-turim) – Root: שׁנים (shnayim), טור (tur); Form: Construct numeral + noun, masculine plural; Translation: “two rows”; Notes: Rows of pomegranates on each lattice.
- רִמֹּנִים֙ (rimmonim) – Root: רמן (rimmon); Form: Noun, masculine plural; Translation: “pomegranates”; Notes: Repetition for emphasis.
- לַשְּׂבָכָ֣ה (la-sevakhah) – Root: שׂבך (savakh); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “for the lattice”; Notes: Refers to a single decorative mesh.
- הָֽאֶחָ֔ת (ha-eḥat) – Root: אחד (eḥad); Form: Definite adjective, feminine singular; Translation: “the one”; Notes: Agrees in gender with “lattice.”
- לְכַסֹּ֗ות (le-khasot) – Root: כסה (kasah); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to cover”; Notes: Purpose of the pomegranates and lattices.
- אֶת־שְׁתֵּי֙ (et-shtei) – Root: שׁתים (shtei); Form: Direct object marker + construct numeral, feminine; Translation: “the two”; Notes: Refers to the globes.
- גֻּלֹּ֣ת (gullot) – Root: גלה (galah); Form: Noun, feminine plural in construct; Translation: “globes of”; Notes: Refers to the rounded tops of the capitals.
- הַכֹּֽתָרֹ֔ות (ha-kotarot) – Root: כתר (katar); Form: Definite noun, feminine plural; Translation: “the capitals”; Notes: Crown-like tops of the pillars.
- אֲשֶׁ֖ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
- עַל־פְּנֵ֥י (ʿal-penei) – Root: על (ʿal), פנים (paneh); Form: Preposition + construct noun; Translation: “on the face of”; Notes: Spatial relation to the pillars.
- הָעַמּוּדִֽים (ha-ʿammudim) – Root: עמד (ʿmd); Form: Definite noun, masculine plural; Translation: “the pillars”; Notes: Final reference in the verse.