2 Kings 12:4 (2 Kings 12:3)

רַ֥ק הַבָּמֹ֖ות לֹא־סָ֑רוּ עֹ֥וד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֹֽות׃

Only the high places were not removed; still the people were sacrificing and burning incense on the high places.

 

Morphology

  1. רַק (raq) – Root: רק (r-q); Form: Adverb; Translation: “Only”; Notes: Restricts the scope of the previous positive statement.
  2. הַבָּמֹות (ha-bamot) – Root: במה (b-m-h); Form: Definite plural noun feminine; Translation: “the high places”; Notes: Unauthorized local worship sites.
  3. לֹא־סָרוּ (lo-saru) – Root: סור (s-w-r); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “were not removed”; Notes: Indicates failure to eliminate illicit worship sites.
  4. עֹוד (ʿod) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “still” or “yet”; Notes: Emphasizes continuation of the following actions.
  5. הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿ-ʿ-m); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to the general population of Yehudah.
  6. מְזַבְּחִים (mezabbeḥim) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Piel participle masculine plural; Translation: “sacrificing”; Notes: Denotes repeated or habitual cultic action.
  7. וּמְקַטְּרִים (u-meqaṭṭerim) – Root: קטר (q-ṭ-r); Form: Conjunction + Piel participle masculine plural; Translation: “and burning incense”; Notes: Act of worship often associated with idolatry.
  8. בַּבָּמֹות (ba-bamot) – Root: במה (b-m-h); Form: Preposition + definite plural noun; Translation: “on the high places”; Notes: Locative phrase indicating where unauthorized worship occurred.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.