2 Kings 13:8

וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֧י יְהֹואָחָ֛ז וְכָל־אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה וּגְבוּרָתֹ֑ו הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And the rest of the acts of Yehōʾaḥaz and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisraʾel?

 

Morphology

  1. וְיֶתֶר (ve-yeter) – Root: יתר (y-t-r); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And the rest”; Notes: A common phrase introducing a summary reference to additional deeds.
  2. דִּבְרֵי (divrei) – Root: דבר (d-v-r); Form: Construct plural masculine noun; Translation: “the acts of”; Notes: Construct chain with proper name following.
  3. יְהֹואָחָז (Yehōʾaḥaz) – Form: Proper noun; Translation: “Yehōʾaḥaz”; Notes: King of Yisraʾel, subject of the deeds summarized.
  4. וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה (ve-khol-asher ʿasah) – Root: כל / עשה; Form: Conjunction + noun + relative clause with Qal perfect 3ms; Translation: “and all that he did”; Notes: Summary expression for his reign.
  5. וּגְבוּרָתוֹ (u-gevuratō) – Root: גבר (g-b-r); Form: Conjunction + noun feminine singular with 3ms suffix; Translation: “and his might”; Notes: Refers to military or leadership strength.
  6. הֲלֹוא (halo) – Form: Interrogative particle; Translation: “are they not”; Notes: Rhetorical question formula.
  7. הֵם (hem) – Form: Pronoun 3mp; Translation: “they”; Notes: Refers to the deeds and might previously mentioned.
  8. כְּתוּבִים (ketuvim) – Root: כתב (k-t-v); Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “written”; Notes: Indicates documentation in a historical record.
  9. עַל־סֵפֶר (ʿal-sefer) – Root: ספר (s-p-r); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the book of”; Notes: Refers to an official annal or record.
  10. דִּבְרֵי הַיָּמִים (divrei ha-yamim) – Root: דבר / יום; Form: Construct plural + definite plural noun; Translation: “the chronicles” or “the events of the days”; Notes: Traditional Hebrew phrase for royal annals.
  11. לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל (le-malkhei Yisraʾel) – Root: מלך (m-l-k); Form: Preposition + construct plural noun + proper noun; Translation: “concerning the kings of Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern kingdom’s royal records.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.