וַיִּשְׁכַּ֤ב יְהֹֽואָחָז֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בְּשֹׁמְרֹ֑ון וַיִּמְלֹ֛ךְ יֹואָ֥שׁ בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
And Yehōʾaḥaz lay with his fathers, and they buried him in Shomeron, and Yoʾash his son reigned in his place.
Morphology
- וַיִּשְׁכַּב (va-yishkav) – Root: שׁכב (sh-k-v); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he lay”; Notes: Euphemism for death.
- יְהֹואָחָז (Yehōʾaḥaz) – Form: Proper noun; Translation: “Yehōʾaḥaz”; Notes: King of Yisraʾel.
- עִם־אֲבֹתָיו (ʿim-avotav) – Root: אב (ʾ-v); Form: Preposition + plural noun with 3ms suffix; Translation: “with his fathers”; Notes: Traditional phrase indicating burial with ancestors.
- וַיִּקְבְּרֻהוּ (va-yiqberuhu) – Root: קבר (q-v-r); Form: Qal wayyiqtol 3mp + 3ms suffix; Translation: “and they buried him”; Notes: Plural subject implied, likely the people or royal attendants.
- בְּשֹׁמְרֹון (be-Shomron) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Shomron”; Notes: Capital of the northern kingdom, burial site of the kings of Yisraʾel.
- וַיִּמְלֹךְ (va-yimlokh) – Root: מלך (m-l-k); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he reigned”; Notes: Marks succession of the new king.
- יֹואָשׁ (Yoʾash) – Form: Proper noun; Translation: “Yoʾash”; Notes: Son and successor of Yehōʾaḥaz.
- בְּנֹו (bno) – Root: בן (b-n); Form: Construct noun with 3ms suffix; Translation: “his son”; Notes: Refers to Yoʾash in genealogical context.
- תַּחְתָּיו (taḥtav) – Root: תחת (t-ḥ-t); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “in his place”; Notes: Common phrase for royal succession.