וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אֲמַצְיָ֥הוּ אָבִֽיו׃
And he did what was right in the eyes of YHWH, according to all that Amatsyahu his father had done.
Morphology
- וַיַּ֥עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Introduces his moral actions during his reign.
- הַיָּשָׁ֖ר (ha-yashar) – Root: ישׁר; Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the right”; Notes: Refers to upright or righteous conduct.
- בְּעֵינֵ֣י (be-ʿeinei) – Root: עין; Form: Preposition + dual construct noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in the eyes of”; Notes: Common biblical expression meaning “according to the judgment of.”
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: — ; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant God of Yisraʾel.
- כְּכֹ֥ל (ke-kol) – Root: כל; Form: Preposition + totality noun masculine singular; Translation: “according to all”; Notes: Introduces the standard for comparison.
- אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה (ʾasher ʿasah) – Root: עשׂה; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that had done”; Notes: Refers to the deeds of Amatsyahu.
- אֲמַצְיָ֥הוּ (ʾAmatsyahu) – Root: אמצ; Form: Proper noun; Translation: “Amatsyahu”; Notes: Father of ʿAzaryah, former king of Yehudah.
- אָבִֽיו (aviv) – Root: אב; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: Concludes the comparison of moral conduct.