2 Samuel 1:19

הַצְּבִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־בָּמֹותֶ֖יךָ חָלָ֑ל אֵ֖יךְ נָפְל֥וּ גִבֹּורִֽים׃

“The glory of Yisraʾel is slain on your high places! How the mighty have fallen!

 

Morphology

  1. הַצְּבִי֙ (hatsvi) – Root: צבי; Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The glory”; Notes: Can mean “glory” or “gazelle”; likely metaphorical for beauty and honor.
  2. יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the people or land of Israel.
  3. עַל־בָּמֹותֶ֖יךָ (ʿal-bamotekha) – Root: במה; Form: Preposition + noun, feminine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “on your high places”; Notes: Refers to elevated locations, possibly literal or symbolic for places of battle or worship.
  4. חָלָ֑ל (ḥalal) – Root: חלל; Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “slain”; Notes: Refers to someone who has fallen in battle.
  5. אֵ֖יךְ (ʾeikh) – Root: איך; Form: Interrogative adverb; Translation: “How”; Notes: Expresses lamentation.
  6. נָפְל֥וּ (naflu) – Root: נפל; Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “have fallen”; Notes: Refers to death, particularly in battle.
  7. גִבֹּורִֽים׃ (gibborim) – Root: גבור; Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “mighty ones”; Notes: Refers to warriors or heroes.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.