וַיַּ֣רְא דָּוִ֗ד כִּ֤י עֲבָדָיו֙ מִֽתְלַחֲשִׁ֔ים וַיָּ֥בֶן דָּוִ֖ד כִּ֣י מֵ֣ת הַיָּ֑לֶד וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֧ד אֶל־עֲבָדָ֛יו הֲמֵ֥ת הַיֶּ֖לֶד וַיֹּ֥אמְרוּ מֵֽת׃
And Dawid saw that his servants were whispering, and Dawid understood that the child was dead. And Dawid said to his servants, “Is the child dead?” And they said, “Dead.”
Morphology
- וַיַּ֣רְא (vayyarʾ) – Root: ראה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he saw”; Notes: Standard narrative continuation.
- דָּוִ֗ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the verb.
- כִּ֤י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces indirect speech.
- עֲבָדָיו֙ (ʿavadav) – Root: עבד; Form: Noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his servants”; Notes: Possessive construction.
- מִֽתְלַחֲשִׁ֔ים (mitlaḥashim) – Root: לחשׁ; Form: Hitpael participle masculine plural; Translation: “were whispering”; Notes: Indicates secretive, anxious behavior.
- וַיָּ֥בֶן (vayyaven) – Root: בין; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he understood”; Notes: Inference based on observation.
- דָּוִ֖ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Repeated subject for emphasis.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Continues indirect speech.
- מֵ֣ת (met) – Root: מות; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was dead”; Notes: Refers to completed action.
- הַיָּ֑לֶד (hayeled) – Root: ילד; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the child”; Notes: Subject of the verb “met.”
- וַיֹּ֨אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Direct speech introduction.
- דָּוִ֧ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Repeated for clarity.
- אֶל־עֲבָדָ֛יו (el-ʿavadav) – Root: עבד; Form: Preposition + noun masculine plural with suffix; Translation: “to his servants”; Notes: Indirect object of the speech.
- הֲמֵ֥ת (hameit) – Root: מות; Form: Interrogative + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Is he dead?”; Notes: Interrogative structure.
- הַיֶּ֖לֶד (hayeled) – Root: ילד; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the child”; Notes: Object of the question.
- וַיֹּ֥אמְרוּ (vayyomru) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they said”; Notes: Response of the servants.
- מֵֽת (met) – Root: מות; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Dead.”; Notes: Emphatic and minimal reply.