וַֽיַּעֲשׂ֞וּ נַעֲרֵ֤י אַבְשָׁלֹום֙ לְאַמְנֹ֔ון כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אַבְשָׁלֹ֑ום וַיָּקֻ֣מוּ כָּל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ וַֽיִּרְכְּב֛וּ אִ֥ישׁ עַל־פִּרְדֹּ֖ו וַיָּנֻֽסוּ׃
And the young men of Avshalom did to Amnon just as Avshalom had commanded. Then all the sons of the king arose, and each one rode on his mule and fled.
Morphology
- וַֽיַּעֲשׂ֞וּ (va-yaʿasu) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they did”; Notes: Introduces the execution of the command.
- נַעֲרֵ֤י (naʿarei) – Root: נער (naʿar); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “the young men of”; Notes: Construct form governing the name Avshalom.
- אַבְשָׁלֹום֙ (Avshalom) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “Avshalom”; Notes: Indicates whose servants they are.
- לְאַמְנֹ֔ון (le-ʾAmnon) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper name; Translation: “to Amnon”; Notes: Object of the action.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “just as”; Notes: Introduces comparative clause.
- צִוָּ֖ה (tsivvah) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he commanded”; Notes: Refers to Avshalom’s earlier instruction.
- אַבְשָׁלֹ֑ום (Avshalom) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “Avshalom”; Notes: Subject of the verb צִוָּה.
- וַיָּקֻ֣מוּ (va-yaqumu) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they arose”; Notes: Reaction to the killing of Amnon.
- כָּל־בְּנֵ֣י (kol-benei) – Root: כל (kol) + בן (ben); Form: Noun in construct; Translation: “all the sons of”; Notes: Introduces the group reacting.
- הַמֶּ֗לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Dawid.
- וַֽיִּרְכְּב֛וּ (va-yirkebu) – Root: רכב (rakhav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they rode”; Notes: Each one fled on his own animal.
- אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun masculine singular; Translation: “each man”; Notes: Individualizing phrase.
- עַל־פִּרְדֹּ֖ו (ʿal-pirdo) – Root: פרד (pered); Form: Preposition + noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on his mule”; Notes: Typical royal or noble riding animal.
- וַיָּנֻֽסוּ (va-yanusu) – Root: נוס (nus); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they fled”; Notes: Marks urgent escape.