וְאֶת־אַבְשָׁלֹ֗ום הָלְכ֞וּ מָאתַ֤יִם אִישׁ֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם קְרֻאִ֖ים וְהֹלְכִ֣ים לְתֻמָּ֑ם וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כָּל־דָּבָֽר׃
And with Avshalom went two hundred men from Yerushalayim who were invited and went in their integrity, and they knew nothing of the matter.
Morphology
- וְאֶת־אַבְשָׁלֹ֗ום (veʾet-Avshalom) – Root: אבשלום; Form: Conjunction + direct object marker + proper noun, masculine singular; Translation: “And with Avshalom”; Notes: Marks Avshalom as the associated figure.
- הָלְכ֞וּ (halekhu) – Root: הלך; Form: Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “went”; Notes: Main verb of the clause.
- מָאתַ֤יִם (maʾatayim) – Root: מאת; Form: Dual noun; Translation: “two hundred”; Notes: Used with countable masculine nouns.
- אִישׁ֙ (ish) – Root: איש; Form: Noun, masculine singular; Translation: “men”; Notes: Collective count with number.
- מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם (miYerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Yerushalayim”; Notes: Denotes place of origin.
- קְרֻאִ֖ים (keruʾim) – Root: קרא; Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “invited”; Notes: Indicates they were summoned.
- וְהֹלְכִ֣ים (veholekhim) – Root: הלך; Form: Qal active participle masculine plural; Translation: “and going”; Notes: Ongoing action in accompaniment.
- לְתֻמָּ֑ם (letummam) – Root: תם; Form: Preposition + noun (completeness/integrity) + 3rd masculine plural suffix; Translation: “in their integrity”; Notes: Suggests innocence or naiveté.
- וְלֹ֥א (velo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “and not”; Notes: Denies the following verb.
- יָדְע֖וּ (yadʿu) – Root: ידע; Form: Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “they knew”; Notes: Expresses completed past ignorance.
- כָּל־דָּבָֽר (kol-davar) – Root: כל + דבר; Form: Construct noun + noun, masculine singular; Translation: “anything” / “any matter”; Notes: Emphasizes total lack of knowledge.